can be forgiving of

Czech translation: které lze překonat (i ne zcela dokonalým úderem)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:can be forgiving of
Czech translation:které lze překonat (i ne zcela dokonalým úderem)
Entered by: Jiri Lonsky

21:57 Jan 7, 2013
English to Czech translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: can be forgiving of
Golf:
Most of the holes feature wide fairways and stragetically placed bunkers, which can be forgiving of a less than perfect shot.

nevím, jestli rozumím dobře smyslu - něco jako kterými lze omluvit ne zrovna dokonalý úder?
Eva Machovcova
Local time: 06:52
které lze překonat i ne zcela dokonalým úderem
Explanation:
nebo "nepříliš"
Selected response from:

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 06:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2které vás nebudou nemilosrdně trestat za každý méně podařený úder
Stanislav Pokorny
3 +2které lze překonat i ne zcela dokonalým úderem
Jiri Lonsky
4 +1které prominou i nedokonalý úder
Markéta Demlová MITI
3...které lze zdolat i méně vydařeným úderem
Eva Dobrovolna


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
které lze překonat i ne zcela dokonalým úderem


Explanation:
nebo "nepříliš"

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maros Podstupka: It has preserved 100% of original meaning and it sounds great in Czech.
2 hrs
  -> Děkuji

agree  Pavel Prudký
5 hrs
  -> Díky, Pavle
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
které prominou i nedokonalý úder


Explanation:
široká fairway (počešťuje se i fervej a často se nepřekládá) a strategicky umístěné bunkery jsou výhodou, pokud se úder příliš nepovede - míč neskončí ve vysoké trávě (roughu) nebo právě v písku bunkeru

Markéta Demlová MITI
Czech Republic
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler: n ebo: "které snesou ... "
10 hrs
  -> Díky, Jane
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...které lze zdolat i méně vydařeným úderem


Explanation:
Významově hodně podobné předchozímu příspěvku, kde mi ale trochu stylisticky vadilo překonávání důlku. Zdolat mi v tomto případě připadá o malinko vhodnější sloveso.

Eva Dobrovolna
Czech Republic
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
které vás nebudou nemilosrdně trestat za každý méně podařený úder


Explanation:
K většině jamek vedou široké fairwaye lemované strategicky rozmístěnými bunkery, které vás nebudou nemilosrdně trestat za každý méně podařený úder.

Ještě k pravopisu: obecně lze používat anglický i počeštěný pravopis. Někdo používá "ferveje a bankry", jinde se používají "fairwaye a bunkery". Coby aktivní amatér se kloním spíše k anglickému pravopisu, protože hráči jsou na něj zvyklí.

Stanislav Pokorny
Czech Republic
Local time: 06:52
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Stanford: I reckon that works best Stanislav - but you'd have to pick McIlroy over Mickelsen if you were in a bunker now, c'mon....
9 hrs
  -> Thanks, Charles! Yep, Rory is actually one of my favourites! I mean, anyone who makes it to the Tour deserves respect, even more so from somebody with my HCP! :)

agree  Pavel Prudký
9 hrs
  -> Díky, Pavle.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search