11:53 Jan 3, 2013 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | taux actuariels fixés par les pouvoirs publics |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
taux actuariels fixés par les pouvoirs publics Explanation: Taux actuariels ressort d'une traduction d'Eur-Lex et "pouvoirs publics" du Pons. Voir Eur-Lex: DE : Am 1. Juli 1999 habe die Umlaufrendite für 10-jährige Bundesanleihen 4,66 % p.a. betragen, so dass sich der auf diese bezogene Vergütungsaufschlag auf 1,94 % p.a. belaufe [36] FR : Le 1er juillet 1999, le taux actuariel des emprunts fédéraux à 10 ans était de 4,66 % par an, la majoration de la rémunération étant de 1,94 % par an [36] EN : In 1 July 1999, the current yield for ten-year federal loans was 4,66 % a year, which meant that the remuneration premium in relation to them amounted to 1,94 % a year [36] Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,... Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.