widersprechen

Swedish translation: se nedan

11:07 Aug 22, 2003
German to Swedish translations [Non-PRO]
/ Wordformation
German term or phrase: widersprechen
Jag får inte till widersprechen här - känns som det skulle stå entsprechenden...det är en gammal text, kan widersprechen ha haft en annan betydelse tidigare.
...als Beispiel di Nachbildung von paeninsula ducrch Halbinsel angeführt wird. Das ist sicher ein wichtiger Umstand, wenn eine Sprache sich gegen eine ihrer Gewhonheit widersprechende Bildung wie Fastinsel wehrt und dafür ein fremdes, nur teilwese sich and das Vorbild ansschliessendes Halbinsel bildet.
Elisabeth Tauvon
Sweden
Local time: 02:14
Swedish translation:se nedan
Explanation:
Jag tror det ska betyda att nybildningen skulle stå i motsättning till deras vanliga sätt att bilda ord. Det finns väl knappast sammansättningar med fast i bet. nästan (Fastebene dock) utom eventuellt Fastfood som väl är nästan mat.
Selected response from:

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 02:14
Grading comment
Tack för utredningen - och det där med fastfood var ju tänkvärt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1se nedan
Staffan Wiman
3s.u.
Horst2


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
se nedan


Explanation:
Jag tror det ska betyda att nybildningen skulle stå i motsättning till deras vanliga sätt att bilda ord. Det finns väl knappast sammansättningar med fast i bet. nästan (Fastebene dock) utom eventuellt Fastfood som väl är nästan mat.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 02:14
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 765
Grading comment
Tack för utredningen - och det där med fastfood var ju tänkvärt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst2: bra inlägg, har inte betraktat "fastfood" på det här viset än
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
det är säkerligen en viktig händelse när ett språk försvarar sig för en ordbildning som "Festinsel" som emotstår vanliga mönstret och istället väljer ett främmande "Halbinsel" som enbart delvis följer förebilden


--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-22 11:33:06 (GMT)
--------------------------------------------------

sollte natürlich \"Fastinsel\" sein!

Horst2
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 192
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search