Industrial relations vs Employee relations

French translation: voir explication

13:54 Dec 26, 2012
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Analyse - Target language FR-FR
English term or phrase: Industrial relations vs Employee relations
Hi everyone,

In a context of Human Resources, I have to translate both the terms in the same title (IR and ER strategy).
There's no way I could translate them both with a generic "relations de travail", as the following section puts them into separate paragraphs.

After some research, here is what I found:
"Industrial relations are those between an employer and a collective workforce, almost exclusively held together by a recognised union, although this does not necessarily need to be the case.
Employee relations involves all matters involving the relationship between an employee or employees and the employer and is a far broarder term - which is why the phrase is most commonly used in HR departments.
So in short, employee relations could involve anything at all (absences, pay, disciplinaries), Industrial relations is specifically referring to unions."

So that's my try:
Industrial relations: Relations employeur-syndicat
Employee relations: Relations employeur-employé

What do you think? Is it acceptable?

Thanks in advance

Best,
QuatorzeVentose
France
Local time: 08:37
French translation:voir explication
Explanation:
une suggestion
patronat (organisations patronales)-syndicats de salariés vs employeurs-délégués du personnel

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-12-26 15:01:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.juritravail.com/delegues-syndicaux
Might be employeurs-délégués syndicaux instead of "patronat-syndicats de salariés"
Selected response from:

Bernard Moret
France
Local time: 08:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2relations industrielles vs relations avec les salariés
B D Finch
4 +1voir explication
Bernard Moret
4relations avec les syndicats / avec les travailleurs
FX Fraipont (X)


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
industrial relations vs employee relations
voir explication


Explanation:
une suggestion
patronat (organisations patronales)-syndicats de salariés vs employeurs-délégués du personnel

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-12-26 15:01:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.juritravail.com/delegues-syndicaux
Might be employeurs-délégués syndicaux instead of "patronat-syndicats de salariés"

Bernard Moret
France
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Thanks Bernard, I guess it's in the line, except if I understand correctly, "les organisations patronales" are not involved. It's all between the employer (the company, or the company Management) and...? I'll wait for other suggestions, but thanks a lot!

Asker: Cool ! Je garde. Merci (Very useful, thank you)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 hrs
  -> Merci, Gilles !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
industrial relations vs employee relations
relations avec les syndicats / avec les travailleurs


Explanation:
industrial : via trade unions
employee : individual worker versus boss in a company

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 465
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
industrial relations vs employee relations
relations industrielles vs relations avec les salariés


Explanation:
I agree with the Wikipedia comment below about "mauvaise traduction" and, indeed the term "industrial relations" is not ideal in English either. However, it is the recognised term and the name of an academic discipline and everybody knows that it doesn't only cover industrial workplaces.

There is no hard and fast boundary between meaning of the two terms and it is certainly incorrect to state that all instances of industrial relations necessarily involve trade unions, even though they do overall. E.g. a non-unionised workplace (Walmart, which is fiercely anti-union) in the US is currently facing significant industrial relations problems from workers whose demands do not include union recognition. Industrial relations are also not necessarily limited to particular employers or workplaces.

Employee relations are included in industrial relations, but tend to be more limited in scope to a particular workplace or employer and are more (but not exclusively) focussed on individuals and personal relationships.

"Les relations industrielles, mauvaise traduction de l'expression anglaise industrial relations constituent en fait un domaine d'études bien plus large que l'industrie car centré sur le travail. Les fonctions propres au champ des relations industrielles sont: conseil, relations de travail, gestion des ressources humaines et recherche et planification."

Ces fonctions sont susceptibles d'être exercées tant à l'intérieur des syndicats ouvriers que patronaux, que dans les entreprises, privées ou publiques, de production de biens ou de services, ou encore au sein de divers organismes et services gouvernementaux responsables de l'élaboration et de l'administration des politiques publiques en matière de travail."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Relations_industrielles

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-12-26 21:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

If a particular worker has a difficulty with a manager or vice versa, if it is addressed on a personal basis, even with the worker having a shop steward with them when meeting with management and even if that shop steward presents their case, it can still come under "employee relations". If that difficulty becomes generalised and a whole body of workers (whether or not represented by a trade union), and/or an employers' association takes it up as a matter of policy, it could be said to have become an "industrial relations" issue.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-12-27 08:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Équivalent français suggéré à l'en-tête !

B D Finch
France
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: I'm beginning to see the light! :o)) Thanks a lot for this exhaustive explanation. And what would you suggest as French equivalent?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS
1 hr
  -> Merci Savvas !

agree  Germaine
6 days
  -> Merci Germaine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search