Outperform. Outlast.

Croatian translation: Snažnije. Trajnije.

17:11 Dec 24, 2012
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / reklamni slogan
English term or phrase: Outperform. Outlast.
reklamni slogn:
tvrtka ***. Outperform. Outlast.

Trebalo bi nešto da zvuči jedinstveno i prepoznatljivo.
Hvala na prijedlozima.

( na njemačkom je : "Mehr Leistung. Mehr Zuverlässigkeit.")
V&E-Team
Croatia
Local time: 16:05
Croatian translation:Snažnije. Trajnije.
Explanation:
tako bi ja
Selected response from:

Darko Kolega
Croatia
Local time: 16:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Snažnije. Trajnije.
Darko Kolega
4 +1nadigraj. nadživi.
Mirna Herman Baletić
2Još bolje. Nenadmašno.
Igor Kocelj (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
outperform. outlast.
Snažnije. Trajnije.


Explanation:
tako bi ja

Darko Kolega
Croatia
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Branka Ramadanovic: više snage. više trajnosti.
1 day 1 hr

agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: baš jasno i efektno!
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
outperform. outlast.
Još bolje. Nenadmašno.


Explanation:
prijedlog.

Igor Kocelj (X)
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: hvala na sudjelovanju

Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
outperform. outlast.
nadigraj. nadživi.


Explanation:
imperativ

Mirna Herman Baletić
Croatia
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
Notes to answerer
Asker: hvala na sudjelovanju


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davor Ivic
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search