leading, tracking

06:49 Dec 24, 2012
English to Russian translations [PRO]
Printing & Publishing
English term or phrase: leading, tracking
Речь идет о форматировании графического интерфейса интернет-сайта:
HEADERS. Size: 55pt, leading:50pt, tracking:-70pt Flexible (make it sharp)
Как, на ваш взгляд, перевести leading и tracking и что может означать ужасное "make it sharp"?
Большое спасибо!
Alexey Zhivluyk
Belarus
Local time: 14:18


Summary of answers provided
5 +1интерлиньяж, трекинг
Vladimir Shelukhin
3 +1интервал
Maria Furaeva
2см. комм.
Helg
Summary of reference entries provided
Алексей,
Alexey Suspitsyn

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
leading
см. комм.


Explanation:
leading - величина между базовыми линиями шрифта соседних строк; интерлиньяж

Helg
Russian Federation
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Shelukhin: Базовых линий шрифта не бывает, бывают просто линии шрифта. Просто потому, что все прочие линии относятся уже не ко всему шрифту, а к конкретным типам литер и элементов.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
интервал


Explanation:
leading - междустрочный интервал
tracking - интервал между символами
Leading determines the amount of space between lines in a paragraph.
Tracking is the spacing between characters in a line of text.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-12-24 07:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

sharp - в данном контексте "четкий"/"четкость" - смотря как сформулируете


    Reference: http://www.justskins.com/forums/difference-between-leading-t...
Maria Furaeva
Russian Federation
Local time: 14:18
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Chernyak
7 hrs

neutral  AStcheg: верстальщики используют жаргон
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
интерлиньяж, трекинг


Explanation:
Первый термин древний и общеизвестный, а второй появился только вместе с полноценными электронными шрифтами (допускающими уменьшение полуапрошей против их стандартного размера), поэтому заимствован из английского как есть.

Vladimir Shelukhin
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AStcheg
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: Алексей,

Reference information:
для каждого термина нужно задавать СВОЙ, отдельный вопрос. Ведь так вообще можно загнать весь абзац в одну строку и сказать "Переведите!"!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-12-24 06:53:30 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. весь абзац в один вопрос.

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search