Diplôme d'État d'architecte conférant le grade de master

Spanish translation: Título de Máster Oficial de Arquitectura

16:38 Dec 20, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Títulos
French term or phrase: Diplôme d'État d'architecte conférant le grade de master
Estoy haciendo la traducción jurada de dos documentos relacionados: 1- "Diplôme d'État d'architecte conférant le grade de master" y me gustaría saber si es correcto: "Título oficial de arquitecto que otorga el grado de máster", (este título te lo dan tras 5 años de estudios).
2- "Diplôme d'etudes en architecture conférant le grade de licence", que no sé si equivaldría a: "Diploma de estudios/Titulación en arquitectura que otorga la diplomatura" (tras 3 años de estudios).
Muchas gracias por vuestros comentarios!
pequebeita
Spanish translation:Título de Máster Oficial de Arquitectura
Explanation:
Yo me atrevería a naturalizar la traducción y optaría por un título equivalente español.

La educación en española habla de titulaciones o títulos. Existen propios y los oficiales que son reconocidos por el Ministerio de Educación.
(Cf. https://www.educacion.gob.es/notasdecorte/jsp/glosario.html)
Selected response from:

Raúl FERNANDEZ
Mexico
Local time: 04:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Título de Máster Oficial de Arquitectura
Raúl FERNANDEZ
4 +1Diploma oficial de maestría en arquitectura
A. Zaramella
4Diploma oficial de arquitecto que otorga el grado de máster
Rafael Molina Pulgar
4Diploma/Título de Arquitecto Superior...
Yael Margareto


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diploma oficial de arquitecto que otorga el grado de máster


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Diplôme d\'État d\'architecte conférant le grade de master
Título de Máster Oficial de Arquitectura


Explanation:
Yo me atrevería a naturalizar la traducción y optaría por un título equivalente español.

La educación en española habla de titulaciones o títulos. Existen propios y los oficiales que son reconocidos por el Ministerio de Educación.
(Cf. https://www.educacion.gob.es/notasdecorte/jsp/glosario.html)

Raúl FERNANDEZ
Mexico
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rabie El Magdouli: Perfecto
12 hrs

agree  pequebeita
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Diplôme d\'État d\'architecte conférant le grade de master
Diploma oficial de maestría en arquitectura


Explanation:
Maestría en arquitectura me parece que se utiliza más, pero hay que ver a qué país va dirigido.

A. Zaramella
France
Local time: 11:35
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Va dirigido a España


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diploma/Título de Arquitecto Superior...


Explanation:
Diplôme d'Etat d'architecte es el equivalente a la licenciatura en España (vs. el título de arquitecto técnico).

"diploma/título de Arquitecto Superior, equivalente al grado de máster".

Yael Margareto
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search