borderline irate

Italian translation: profondamente irritato; al limite/sull'orlo della rabbia; sul punto di perdere le staffe/che tende..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:borderline irate
Italian translation:profondamente irritato; al limite/sull'orlo della rabbia; sul punto di perdere le staffe/che tende..
Entered by: AdamiAkaPataflo

13:26 Dec 19, 2012
English to Italian translations [PRO]
Human Resources / Corso dipendenti autonoleggio
English term or phrase: borderline irate
Aggressive or Argumentative “no” – borderline irate (less than 5% of customers)

In questo testo si parla delle modalità di rifiuto di un cliente a sottoscrivere un'assicurazione per un veicolo noleggiato

Non capisco cosa intendano con questa espressione. IN questo punto vengono descritte le modalità per gestire un cliente che rifiuta in maniera polemica o sgarbata la sottoscrizione dell'assicurazione
Laura Teodori
Italy
Local time: 21:56
profondamente irritato; al limite/sull'orlo della rabbia; sul punto di perdere le staffe/che tende..
Explanation:
... ad adirarsi

qualche idea :-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 21:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7profondamente irritato; al limite/sull'orlo della rabbia; sul punto di perdere le staffe/che tende..
AdamiAkaPataflo
4 +3quasi adirato
Giunia Totaro
4al confine / limite cn l'ira
Shabelula
3mediamente irritato
Anna Amisano


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mediamente irritato


Explanation:
potrebbe essere? io la intendo così

Anna Amisano
Italy
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
quasi adirato


Explanation:
Il concetto è che il rifiuto viene espresso con modalità al limite dell'ira.

Poi rigiralo come meglio credi all'interno del testo.

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2012-12-19 14:06:45 GMT)
--------------------------------------------------

(Per es.: "sull'orlo dell'ira")

Giunia Totaro
Local time: 21:56
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: in sostanza, è lì lì per esplodere; ma che cifre saranno mai!
9 mins
  -> Ma infatti! Secondo me è giusto che il cliente americano (?) medio è di sangue caldo, lol

agree  Shabelula: quasi iroso....
32 mins
  -> Thx, Shabb : ) [A proposito, differenza fra iroso e adirato: una persona è adirata, un tono di voce, o un comportamento, è iroso :) ]

agree  Pompeo Lattanzi
2 hrs
  -> Grazie Pompeo, buona serata : )
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
profondamente irritato; al limite/sull'orlo della rabbia; sul punto di perdere le staffe/che tende..


Explanation:
... ad adirarsi

qualche idea :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: ci sarebbero tantissime altre espressioni colorite, ma la modestia ci trattiene...
12 mins
  -> hehe, tussai che "sono profondamente irritata" è una delle espressioni che mi affiorano alle labbra con maggior frequenza! ;-))))

agree  Danila Moro: "sul punto di perdere le staffe" mi sembra renda meglio di tutte l'idea
17 mins
  -> ho messo delle alternative perché sono logorroica, ma pare anche a me :-)))

agree  Pompeo Lattanzi
2 hrs
  -> e rigrazie! :-)))

agree  Raffaella Berry: a me e' venuto subito in mente "al limite dell'inca**atura :P...
6 hrs
  -> come alla sottoscritta... ;-))))

agree  zerlina: essìssì:-)
7 hrs
  -> grazie, grufolotti :-)

agree  Magda Falcone
1 day 2 hrs
  -> e rigrazie! :-)))

agree  Francesca Pratali
2 days 2 hrs
  -> grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al confine / limite cn l'ira


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-12-19 20:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

con

Shabelula
Italy
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search