mondat

Hungarian translation: Saját vásárlási feltételeinknek és az N2580 környezetvédelmi szabványnak megfelelően a következő...

20:04 Dec 17, 2012
German to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / szállítólevél
German term or phrase: mondat
Wir bestellen zu unseren Einkaufsbedingungen und der Umweltnorm N2580 nachstehende Positionen.

Elnézést, csak már nem fog az agyam és hirtelen előkerült egy szállítólevél benne két német mondattal és ezt nagyon nem értem (minden más magyarul van rajta). Bosch-féle szállítólevél.

Köszönöm!
Dora Miklody
Hungary
Local time: 02:11
Hungarian translation:Saját vásárlási feltételeinknek és az N2580 környezetvédelmi szabványnak megfelelően a következő...
Explanation:
Saját vásárlási feltételeinknek és az N2580 környezetvédelmi szabványnak megfelelően a következő tételeket rendeljük meg (Önöktől):
Selected response from:

László Virag
Germany
Local time: 02:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Saját vásárlási feltételeinknek és az N2580 környezetvédelmi szabványnak megfelelően a következő...
László Virag
5A beszerzési feltételeink és az N2580 sz. környezeti szabvány szerint megrendeljük az alábbi téte-
Andras Szekany
4l. lent
Ferenc BALAZS


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Saját vásárlási feltételeinknek és az N2580 környezetvédelmi szabványnak megfelelően a következő...


Explanation:
Saját vásárlási feltételeinknek és az N2580 környezetvédelmi szabványnak megfelelően a következő tételeket rendeljük meg (Önöktől):


László Virag
Germany
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc Becker: inkább beszerzési feltételt írnék
4 mins
  -> valóban a "beszerzés" jobban hangzik
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l. lent


Explanation:
A mondat:
Beszerzési feltételeink és az N2580 környezeti szabvány kizárólagos érvényessége mellett megrendeljük az alábbi tételeket.
**********************************
Ezzel a szerkezettel a Bosch beszerzési feltételeinek és környezeti szabványának a kizárólagos érvényességét kötik ki. Nem azt mondja a mondat, hogy a feltételeiknek megfelelően rendelnek, hanem hogy a rendelésük alapján létrejövő ügyletre az ő feltételeik és szabványaik érvényesek és semmi más.

A Späh vállalatcsoport beszerzési feltételei így kezdődnek:
„Wir bestellen zu unseren Einkaufsbedingungen.”
http://www.spaeh.de/SPAEH/PDFs/EKBSPAEH.pdf

Ugyanezt jelenti a mondat a Schell beszerzési feltételeinek elején:
„Wir bestellen unter ausschließlicher Geltung unserer … Einkaufsbedingungen.“
http://www.shell.de/about-our-website/terms-conditions/procu...

Miután az első formát nem tudjuk egyszerűen átváltani magyarra, ajánlatos a kifejtett változatot fordítani.


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 02:11
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
A beszerzési feltételeink és az N2580 sz. környezeti szabvány szerint megrendeljük az alábbi téte-


Explanation:
-leket.
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search