puns best left inside a Christmas cracker

Russian translation: каламбуры, которые лучше оставить рождественским хлопушкам

10:09 Dec 17, 2012
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: puns best left inside a Christmas cracker
Идет описание футбольной игры, где помощники Санты (элфогномы) играют в футбол. Дело происходит в Рованиеми. Далее следуе фраза, смысл которой ускользает, а именно вот эта вот ее часть:

...despite the opportunity for the kind of puns best left inside a Christmas cracker

Вот так это выглядит целиком.

But FC Santa Claus is not a mere tourist novelty, despite the opportunity for the kind of puns best left inside a Christmas cracker. They’re actually a pretty decent football team, playing in Finland’s second division.

В чем тут 'pun', и причем здесь хлопушки?
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 16:25
Russian translation:каламбуры, которые лучше оставить рождественским хлопушкам
Explanation:
Just another option

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-12-22 00:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь полностью - Но футбольный клуб Санта Клаус - не только находка для туриста несмотря на название, напрашивающееся на каламбуры, которые в этом случае лучше оставить рождественским хлопушкам.
Selected response from:

Villager
Local time: 14:25
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Несмотря на то, что название может вызвать насмешки,
Viachaslau
3 +1хотя она так и просит шуточки, более подходящей для рождественской хлопушки
Sofia Gutkin
3лучше приберечь для рождественского веселья
Alex Surkov
3каламбуры, которые лучше оставить рождественским хлопушкам
Villager


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
puns best left inside a christmas cracker
Несмотря на то, что название может вызвать насмешки,


Explanation:
футбольный клуб "Санта Клаус" ("Дед Мороз") - не просто маркетинговый трюк, направленный на привлечение туристов, а вполне добротная футбольная команда из второго дивизиона Финляндии.

Суть в том, что, несмотря на шутливое название, вызывающее как минимум улыбку, а по автору так и вообще всяко рода шуточки, которые лучше держать при себе, "Дедки морозы" - вполне сносная футбольная команда.

Я бы на вашем месте от крекеров в этом переводе отказался.

Viachaslau
Sweden
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rikka
5 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
puns best left inside a christmas cracker
хотя она так и просит шуточки, более подходящей для рождественской хлопушки


Explanation:
I was trying to rework the whole sentence:

Но ФК "Санта Клаус" не просто приманка для туристов, хотя она так и просит шуточки, более подходящей для рождественской хлопушки.

Sofia Gutkin
Australia
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serg Yefimov
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puns best left inside a christmas cracker
лучше приберечь для рождественского веселья


Explanation:
Футбольный клуб "Санта-Клаус" существует не просто для привлечения туристов - тут кому-нибудь наверняка захочется сострить, хотя такие шутки лучше приберечь для рождественского веселья. Это довольно крепкая команда, играющая во втором дивизионе Финляндии.

Alex Surkov
Russian Federation
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puns best left inside a christmas cracker
каламбуры, которые лучше оставить рождественским хлопушкам


Explanation:
Just another option

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-12-22 00:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь полностью - Но футбольный клуб Санта Клаус - не только находка для туриста несмотря на название, напрашивающееся на каламбуры, которые в этом случае лучше оставить рождественским хлопушкам.

Example sentence(s):
  • Но футбольный клуб Санта Клаус - не только находка для туриста несмотря на название, напрашивающееся на каламбуры, которые в этом случае лу�
Villager
Local time: 14:25
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search