not an image that will appeal to tomorrow’s customer

03:06 Dec 9, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / marketing
English term or phrase: not an image that will appeal to tomorrow’s customer
It’s hard to answer these questions. If the Intention Economy does come to fruition, it will likely render obsolete many of today’s marketing practices, which were designed to capture the attention of consumers. (Searls reminds us that the word branding was borrowed from the cattle industry, and its intention was to burn a product into the customer’s mind — not an image that will appeal to tomorrow’s customer–kings.)

很难回答上述问题。如果意图经济果真能实现,它可能会淘汰如今的许多营销手法,那些手续法旨在吸引消费者的注意力。瑟尔斯提醒我们,品牌树立(branding)这个词从养牛业借用而来,其目的是把产品深深地烙印到客户的头脑中——{而不是成为吸引明天的主宰:客户的形象}。

最后这部分在句子中的成分是什么?没看清,因而翻译得不理想。
clearwater
China
Local time: 15:18


Summary of answers provided
5 +1不是一个能够迎合明日顾客爱好的形象
Wen-zhe (Clyde) Ye


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
不是一个能够迎合明日顾客爱好的形象


Explanation:
综合上面的回答,个人认为应该这样翻比较好,可能加了不少累赘的东西但希望能够帮助你理解。希望对您有用。

很难回答上述问题。一旦意愿经济趋于成熟,就可能会使如今的许多营销手法不复适用,因为这些手法旨在吸引消费者的注意力。瑟尔斯提醒我们:“‘品牌化’ 一词出自肉牛业(英语‘品牌化’一词亦可译作‘烙烙印’),而其目的是把产品本身像烙牛一样深深地烙印到顾客的头脑中,而不是去塑造一个能够迎合未来顾客爱好的形象,顺便说一句:顾客就是上帝”。


    Reference: http://hi.baidu.com/mavimkvapkdpsze/item/80ce7c3a8c0d930fceb...
Wen-zhe (Clyde) Ye
New Zealand
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Chow
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search