GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 Dec 8, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Poetry & Literature / Litérature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 03:43 | ||||||
Grading comment
|
en formas que exceden lo que se considera adecuado... Explanation: Yo lo traduciría asi. Suerte |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
1 day 6 hrs confidence:
1 day 12 hrs confidence:
1 day 22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|