Beatmungsgemisch

Portuguese translation: mistura de ventilação mecânica/respiração artificial controlada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beatmungsgemisch
Portuguese translation:mistura de ventilação mecânica/respiração artificial controlada
Entered by: Constance Mannshardt

02:19 Dec 7, 2012
German to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Criocirurgia
German term or phrase: Beatmungsgemisch
Anders als bei energetischen Verfahren wie der HF-Chirurgie oder Laser sind Verbrennungen des Beatmungssgemischs bei der Kryotechnik ausgeschlossen.

No caso, o texto se refere à aplicação da criotécnica em cirurgias no trato pulmonar. Daí a referência à "Beatmung", que, salvo engano, é a ventilação (não estou certa). Não entendo onde entra a queimadura...

Qualquer luz é bem-vinda! :-)
Constance Mannshardt
Brazil
mistura de ventilação mecânica/respiração artificial controlada
Explanation:
P.ex. für PTBR/PTPT.

III Consenso Brasileiro de Ventilação Mecânica - Jornal Brasileiro ...
www.jornaldepneumologia.com.br/PDF/Suple_153_47_5cap5.pdf
Formato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Visualização rápida
Ventilação mecânica na doença pulmonar ... ventilação mecânica não invasiva (VNI) seja o suporte venti- ..... tem uma densidade inferior à mistura de ar: ...



--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2012-12-07 07:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

OU: mistura de gases para...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 18:19
Grading comment
Sim, é isso! Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mistura de ventilação mecânica/respiração artificial controlada
ahartje
4aprisionamento de ar nos pulmões/nos alvéolos (air trapping)
João de Andrade


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mistura de ventilação mecânica/respiração artificial controlada


Explanation:
P.ex. für PTBR/PTPT.

III Consenso Brasileiro de Ventilação Mecânica - Jornal Brasileiro ...
www.jornaldepneumologia.com.br/PDF/Suple_153_47_5cap5.pdf
Formato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Visualização rápida
Ventilação mecânica na doença pulmonar ... ventilação mecânica não invasiva (VNI) seja o suporte venti- ..... tem uma densidade inferior à mistura de ar: ...



--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2012-12-07 07:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

OU: mistura de gases para...

ahartje
Portugal
Local time: 18:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 551
Grading comment
Sim, é isso! Muito obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aprisionamento de ar nos pulmões/nos alvéolos (air trapping)


Explanation:






1. Em inglês: air trapping ou gas trapping

„Es verbleibt also damit am Ende der Ausatmung vermehrt Beatmungsgemisch in der Lunge (sog. Air-trapping; englisch: air = Luft, trapp = Falle).“
http://books.google.de/books?id=rXLVEI9T0LAC&pg=PT359&lpg=PT...

Air trapping, also called gas trapping, is an abnormal retention of air in the lungs where it is difficult to exhale completely. It is observed in obstructive lung diseases such as asthma, bronchiolitis obliterans syndrome and chronic obstructive pulmonary diseases such as emphysema and bronchiectasis.“
http://en.goldenmap.com/Air_trapping

Busca (Google) : Cryogenics +"Air trapping"
https://www.google.com/search?q=Cryogenics&ie=utf-8&oe=utf-8...






2. Em português: air trapping = aprisionamento de ar ou mesmo air trapping

„The CT exam allows the visualization of structural and functional findings, such as air trapping, bronchiectasis and mosaic pattern. „
„A tomografia computadorizada permite visualizar alterações estruturais e funcionais, como aprisionamento de ar, bronquiectasias e padrão mosaico.“
http://www.scielo.br/pdf/ /jped/v78s2/v78n8a09.pdf

„O EPAP é indicado para redução do air trapping, doenças hipersecretantes, prevenção e reversão de atelectasias e otimização da oferta de broncodilatadores.“
http://www2.pucpr.br/reol/public/7/archive/0007-00002711-ART...





João de Andrade
Germany
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search