włodarz gminy

12:48 Dec 6, 2012
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legal title
Polish term or phrase: włodarz gminy
wynik wyborczy 'włodarza gminy"
Makielka


Summary of answers provided
4gmina head
Swift Translation
4overseer of the gmina/commune
Luke Evans
4Administrator of Municipality
Beata Claridge
3gmina (commune) administration head
Andrzej Mierzejewski
3head of a district; district head
Yolenta


Discussion entries: 8





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gmina head


Explanation:
propozycja

Swift Translation
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 257
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overseer of the gmina/commune


Explanation:
I think 'overseer' would match the usage, sense, connotations, etc. of 'włodarz'.

How -- or whether you even should -- go about translating 'gmina' of course depends on your text, and I'm sure there is plenty of advice on that elsewhere.

Luke Evans
Poland
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gmina (commune) administration head


Explanation:
Włodarz - żartobliwe określenie wójta gminy.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 22:32
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beata Claridge: zauwazam, ze jednak lekki plagiat (u mnie od poczatku bylo commune - wybor zalezy od celu tlumaczenia) || u ciebie commune=commune, administrator=administration head; ale w sumie jest inaczej, niech bedzie
1 hr
  -> Jeżeli przyjmiemy, że: 1. municipality = commune; 2. administrator = administration head, to rzeczywiscie splagiatowalem. Tyle, że użyłem innych wyrazów na oznaczenie tego samego. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Administrator of Municipality


Explanation:
chyba, ze wolisz zostawic "gmina" to zalezy kto bedzie czytal, ni i jak wolisz (commune tez,choc mi sie jedynie kojarzy z hipisami, IMO bardzo niefortunna wersja, ktora nawet weszla do Wiki)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gmina

Municipality, nazwa generyczna, funkcjonuje na calym swiecie
http://en.wikipedia.org/wiki/Municipality

dodam jeszcze, ze "wlodarz" wywodzi sie z czasow folwarkow, byl to zarzadca folwarku czyli rodzaj "farm administrator"
https://www.google.co.nz/search?q="head administrator of mun...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-12-07 11:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiscie, gmina administrator tez moze byc, jezeli ma byc precyzyjnie (lub gmina administrative officer)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2012-12-07 21:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

w necie znalazlam jeszcze wersje: gmina chief administrative officer lub chief administrator, IMO tak byloby najlepiej


Beata Claridge
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: municipality - chyba jednak nie, czytaj mój wpis w dyskusji.
2 hrs
  -> Commune tez moze byc, wszystkie wersje funkcjounuja. Przeczyaj moj wpis u gory
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
head of a district; district head


Explanation:
materiały własne

Yolenta
Poland
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search