Engenharia Técnica de Mecânica em Produção e Controlo da Qualidade

German translation: Technische Mechanik in der/in den Bereichen Fertigung und Qualitätskontrolle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Engenharia Técnica de Mecânica em Produção e Controlo da Qualidade
German translation:Technische Mechanik in der/in den Bereichen Fertigung und Qualitätskontrolle
Entered by: ahartje

09:29 Dec 5, 2012
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Portuguese term or phrase: Engenharia Técnica de Mecânica em Produção e Controlo da Qualidade
So heißt ein Kurs an der ESCOLA PROFISSIONAL DE SETÚBAl. Wer kann mir sagen, was das im Deutschen ist. Kenne mich in diesem Berich leider zu wenig aus und danke Euch vorab für Eure Unterstützung.
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 22:32
Technische Mechanik in der/in den Bereichen Fertigung und Qualitätskontrolle
Explanation:
Vielleicht.

Klausuren für die Fächer Technische Mechanik 1-3
www.haw-hamburg.de/rzbt/dankert/tmklausuren.html
Die Fächer Technische Mechanik 1 (Statik)und Technische Mechanik 2 (Festigkeitslehre) und Technische Mechanik 3 (Dynamik) werden am Ende des 1. bzw.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 21:32
Grading comment
Danke, Anke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Technische Mechanik in der/in den Bereichen Fertigung und Qualitätskontrolle
ahartje


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Technische Mechanik in der/in den Bereichen Fertigung und Qualitätskontrolle


Explanation:
Vielleicht.

Klausuren für die Fächer Technische Mechanik 1-3
www.haw-hamburg.de/rzbt/dankert/tmklausuren.html
Die Fächer Technische Mechanik 1 (Statik)und Technische Mechanik 2 (Festigkeitslehre) und Technische Mechanik 3 (Dynamik) werden am Ende des 1. bzw.

ahartje
Portugal
Local time: 21:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 228
Grading comment
Danke, Anke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search