CROSS-CULTURAL training

Portuguese translation: treinamento multicultural

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CROSS-CULTURAL training
Portuguese translation:treinamento multicultural
Entered by: Lucimar Menezes

10:59 Dec 4, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: CROSS-CULTURAL training
Para empresas que lidam com comunicação e ambientação para estrangeiros, este é um termo já bem difundido (na Europa e nos Estados Unidos), mas ainda não consegui uma boa solução para adaptá-lo ao Português. O contexto aborda é, em linhas gerais, o seguinte: "...XX is the leading provider of CROSS-CULTURAL training, global leadership coaching, virtual effectiveness consulting, diversity training, and intercultural marketing research designed to meet the global needs of multinational corporations."
Lucimar Menezes
Brazil
Local time: 06:59
treinamento multicultural
Explanation:
Depende muito do contexto.
Veja o site abaixo para uma série de exemplos:
http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/cross-cu...
Selected response from:

Marcelo Fogaccia
Local time: 06:59
Grading comment
Caro Marcelo: muito obrigada por sua solução, que, para os ouvidos brasileiros, soa mais compreensível, até porque somos um país de múltiplas culturas. Para o público-alvo a que se esse material se destina, ela irá atender muito bem. Um abraço e ótimo novo ano (de muito trabalho)!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4treinamento intercultural
Martin Riordan
4 +3treinamento transcultural
Marlene Curtis
5treinamento multicultural
Marcelo Fogaccia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cross-cultural training
treinamento intercultural


Explanation:
Parece que este é o termo usado.

Example sentence(s):
  • Treinamentos Interculturais e Workshops;

    Reference: http://www.differance.com.br/
Martin Riordan
Brazil
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Martin, superobrigada por ter respondido prontamente. Embora eu tenha feito outra escolha, já guardei todas as soluções no meu glossário, para outras necessidades. Um abraço e feliz Natal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Coada (X)
21 mins
  -> Obrigado, Diana!

agree  Nicole L. R.: Soa bem mais fluente.
3 hrs
  -> Obrigado, Nicole!

agree  Arlete Moraes
4 hrs
  -> Obrigado, Arlete!

agree  Clauwolf
4 hrs
  -> Obrigado, Clauwolf!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cross-cultural training
treinamento transcultural


Explanation:
Ver

http://en.bab.la/dictionary/english-portuguese/cross-cultura...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-12-04 12:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

Kairós - Associação para Treinamento Transcultural
www.missionarios.com/.../kairos--associacao-para-... - Translate this page
Ministérios Transculturais. Kairós - Associação para Treinamento Transcultural. Local: São Paulo. Contato: Atualizado em 10/2009. Tel.: (55 11) 5641-5690 ou

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Marlene, agradeço muito por sua contribuição, o que inclui os colegas que concordaram com ela. Certamente, ela poderá ser útil para um outro público, no futuro. Abraço e ótimo Natal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
9 mins
  -> Grata!

agree  Margarida Ataide
33 mins
  -> Grata!

agree  Rafael Mondini Bueno
13 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cross-cultural training
treinamento multicultural


Explanation:
Depende muito do contexto.
Veja o site abaixo para uma série de exemplos:
http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/cross-cu...

Marcelo Fogaccia
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Caro Marcelo: muito obrigada por sua solução, que, para os ouvidos brasileiros, soa mais compreensível, até porque somos um país de múltiplas culturas. Para o público-alvo a que se esse material se destina, ela irá atender muito bem. Um abraço e ótimo novo ano (de muito trabalho)!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search