12:09 Dec 3, 2012 |
Serbian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | right derived from / based on |
| ||
3 -1 | (directly-)mandated right(s) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(directly-)mandated right(s) Explanation: I can’t find references to link, but this for my money is the best-understood English equivalent. Avoid ‘derived right(s)’ or similar because that means something almost straightforwardly opposite: rights obtained by an authority as a secondary process through legislative/regulatory channels. Alternatively, you might care to recast the clause so as to state that the electorate has assigned/mandated the right(s) to the body in question. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
right derived from / based on Explanation: "Ovakvo svoje pravo iscrpila bi iz legitimiteta dobijenog direktno od građana." => "such a right (to bring a new Constitution) would be derived from / based on the legitimacy given to it by the direct mandate from the citizens" or "such a right (to bring a new Constitution) would be made legitimate by the direct mandate given to it by the citizens" Ustav normalno donosi "Ustavotvorna skupština", posebno ustanovljena radi usvajanja novog ustava, što je ovde slučaj. Takva skupština ima direktan mandat gradjana da donosi ustav, upravo je za to izabrana. Njeno pravo da donosi ustav je zasnovano na mandatu gradjana / proističe iz mandata gradjana. Autor je to ovde prikazao u dve etape: prvo gradjani daju legitimitet ustavotvornoj skupštini, a u sledećoj etapi iz tog legitimiteta proizilazi / proističe / izvodi se njeno pravo da donosi novi ustav. Ne vidim zašto bi se to u prevodu prikazalo drugačije, i izbacilo pominjanje "legitimiteta". -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2012-12-04 13:46:26 GMT) -------------------------------------------------- more on legitimacy: [http://en.wikipedia.org/wiki/Legitimacy_(political)] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.