Einsatzfilm

English translation: demo video

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einsatzfilm
English translation:demo video
Entered by: Marcus Malabad

02:33 Aug 19, 2003
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama / film
German term or phrase: Einsatzfilm
Based on my text, this seems to be a film made by a business to demonstrate how it product works under difficult conditions (the product is an earth excavator used in the demolition of a building). Is this a demo film?
Marcus Malabad
Canada
demo video
Explanation:
"Demo video" seems to be commonly used. I just translated the subtitles of a "demo video" showing the efficiency of smoke/fire escape hoods.
Another reference:
"Get our demonstration video and see the difference!
You'll be amazed to see how simple the PlasmaCAM system is to use.
The full-length video is comprehensive, showing every detail of how to create and cut several sample projects.
It's better to watch the machine in action than to just read about it. The video will answer your questions better than anything else."

Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:30
Grading comment
thanks Johanna!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4demo video
Johanna Timm, PhD


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
demo video


Explanation:
"Demo video" seems to be commonly used. I just translated the subtitles of a "demo video" showing the efficiency of smoke/fire escape hoods.
Another reference:
"Get our demonstration video and see the difference!
You'll be amazed to see how simple the PlasmaCAM system is to use.
The full-length video is comprehensive, showing every detail of how to create and cut several sample projects.
It's better to watch the machine in action than to just read about it. The video will answer your questions better than anything else."




    Reference: http://www.plasmacam.com/video.htm
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks Johanna!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Jory: makes good sense
2 hrs

agree  William Stein
2 hrs

agree  Steffen Walter
4 hrs

agree  Mario Marcolin: ~
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search