nota legal

German translation: Belehrung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:nota legal
German translation:Belehrung
Entered by: Susanna Lips

14:09 Nov 30, 2012
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Familienrecht
Portuguese term or phrase: nota legal
Letzter Satz in der "certidão" eines portugiesischen Gerichts über die persönliche Ladung einer Antragsgegnerin zum Termin: "Disse de tudo ficar ciente recebeu nota legal e vai comigo assinar."
Susanna Lips
Germany
Local time: 03:09
Belehrung
Explanation:
Ohne zu wissen, was in der hier gemeinten "nota legal" tatsächlich steht....

Ich vermute mal, dass es sich um Rechtshinweise im Zusammenhang mit gerichtlichen Ladungen handelt. (Belehrungspflicht)

Da steht dann z.B. was passiert, wenn der Geladene nicht zum Termin erscheint etc.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2012-11-30 14:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

Belehrung über die Rechtsfolgen:
http://www.anwalt.de/rechtstipps/lexikon/ladung.html
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 02:09
Grading comment
Vielen Dank Ursula, das passt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Belehrung
Ursula Dias


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Belehrung


Explanation:
Ohne zu wissen, was in der hier gemeinten "nota legal" tatsächlich steht....

Ich vermute mal, dass es sich um Rechtshinweise im Zusammenhang mit gerichtlichen Ladungen handelt. (Belehrungspflicht)

Da steht dann z.B. was passiert, wenn der Geladene nicht zum Termin erscheint etc.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2012-11-30 14:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

Belehrung über die Rechtsfolgen:
http://www.anwalt.de/rechtstipps/lexikon/ladung.html

Ursula Dias
Portugal
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 418
Grading comment
Vielen Dank Ursula, das passt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
7 mins
  -> Danke Anke!

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
11 mins
  -> Danke Barbara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search