GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 Nov 30, 2012 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Familienrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Dias Portugal Local time: 02:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Belehrung |
|
Belehrung Explanation: Ohne zu wissen, was in der hier gemeinten "nota legal" tatsächlich steht.... Ich vermute mal, dass es sich um Rechtshinweise im Zusammenhang mit gerichtlichen Ladungen handelt. (Belehrungspflicht) Da steht dann z.B. was passiert, wenn der Geladene nicht zum Termin erscheint etc. -------------------------------------------------- Note added at 40 Min. (2012-11-30 14:49:41 GMT) -------------------------------------------------- Belehrung über die Rechtsfolgen: http://www.anwalt.de/rechtstipps/lexikon/ladung.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|