04:30 Nov 30, 2012 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Power Station Design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cyril B. France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Current dispatch [circuit] diagram |
| ||
3 | shunt operation diagram |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Current dispatch [circuit] diagram Explanation: or 'current dispatching'? -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2012-11-30 05:26:33 GMT) -------------------------------------------------- how about 'schematic'? 'Current dispatch[ing] schematic' sounds better imo -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-11-30 05:45:26 GMT) -------------------------------------------------- Hi Steve 'power' definitely sounds better... I think it's cultural, it's often hard for us frogs to drop that 'current' thing :) 'power dispatch schematic' sounds good to me |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
shunt operation diagram Explanation: as opposed to undervoltage ... http://www.electricalmanuals.net/files/RELAYS/STARTCO/SE-135... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.