alors que

English translation: although/whereas

20:15 Nov 28, 2012
French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / French conjunctive phrase (used here in a legal text)
French term or phrase: alors que
Inspiré du Cadre de gestion concernant l’ajout d’équipement médical, non médical et mobilier (Circulaire 2009-023), le processus de planification et de priorisation des besoins pour l’ajout en consolidation d’équipement est fondé sur des paramètres nationaux et sur des directives régionales, alors que dans le cas de l’ajout en consolidation, ce processus de planification et de priorisation d’équipement tient compte de directives nationales et régionales.

Is it just me, or is the distinction being made here (I am taking 'alors que' to mean 'whereas') really not clear? It looks like they are talking about the same thing: 'l'ajout en consolidation d'equipement' (which I am understanding, in this case, to be the addition of medical equipment for consolidation purposes)...

Perhaps I am just too tired to see the obvious!
French2English
United Kingdom
Local time: 05:55
English translation:although/whereas
Explanation:
Seems pretty obvious to me here
Selected response from:

Timothy Rake
United States
Local time: 21:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5although/whereas
Timothy Rake
3 +4while
B D Finch
Summary of reference entries provided
ref
writeaway

Discussion entries: 20





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
although/whereas


Explanation:
Seems pretty obvious to me here

Timothy Rake
United States
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof: whereas
3 mins
  -> Merci Verginia

agree  Ricardy Ricot
5 mins
  -> Merci Ricardy

agree  Marie Jackson: but of course!
7 mins
  -> Merci Marie

agree  Lara Barnett: Whereas
29 mins
  -> Merci Lara

agree  MatthewLaSon: Absolutely!
8 hrs
  -> merci Matthew
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
while


Explanation:
Suitably vague? It may cover things other than what is meant, just as the source text seems to do.

B D Finch
France
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: wondered if anyone would finally come up with this. would have ended the discussion long ago imo/it makes more sense to find a translation that fits the context rather than carry on and on trying to fit the context to the (wrong) translation.
1 hr
  -> Thanks writeaway - Apparently it didn't.

agree  Tony M: I always treat this is the 'base' meaning of 'alors que', and then look to see what other options might fit better if necessary.
8 hrs
  -> Thanks Tony

agree  Miranda Joubioux (X)
10 hrs
  -> Thanks Miranda

agree  Wolf Draeger
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: ref

Reference information:
A conjunctive phrase is a group of two or more words that function as a conjunction. French conjunctive phrases usually end in que and are usually subordinating conjunctions.

alors que while, whereas

http://french.about.com/od/grammar/a/conjunctions_5.htm

additional translation options in Fr-En dictionaries

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search