01:10 Nov 26, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 22:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | applikator/påstrykare |
| ||
3 +1 | redskap |
|
applikator/påstrykare Explanation: Enl. ordbok samt tänkande. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
redskap Explanation: 'redskap' fungerar nog bäst i detta sammanhang -------------------------------------------------- Note added at 2 days6 hrs (2012-11-28 07:25:36 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Jag tycker det räcker utmärkt med 'redskap' i detta fall, om du inte har någon bild på tingesten så att man kan finna ett annat namn. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Applicator |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.