GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:43 Nov 26, 2012 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / requerimento de separação | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: Antonio Tomás Lessa do Amaral | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | saranno a carico dell'attrice (richiedente) le spese mediche e ospedaliere, e l'assicurazione medic |
|
saranno a carico dell'attrice (richiedente) le spese mediche e ospedaliere, e l'assicurazione medic Explanation: diria assim http://www.ordineavvocatitrani.it/pubblica/stampanews.php?ar... http://www.centrostudianaci.it/sentenze/condominio/297-risca... http://www.regione.piemonte.it/urp/accesso_atti.htm http://www.comune.nus.ao.it/cnu/index.cfm/accesso-atti-nus.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|