émetteurs de liquidités

English translation: issuers of money-market instruments

12:19 Nov 23, 2012
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: émetteurs de liquidités
Un compte ECN, initiales de « Electronic Communication Network » est un système de trading qui vous offre un accès direct aux cotations émises par les plus grands émetteurs de liquidités sans passer par un dealing desk.
Guillermo Urbina Valdés
United Kingdom
English translation:issuers of money-market instruments
Explanation:
Normally, "liquid assets" is a perfectly fine translation of 'liquidités', but in this particular sentence, in English, it sounds silly because far too general. Currency (notes and coins) and T-bills are consummate liquid assets, but the writer is certainly not talking about *them*. Commercial paper and short-term bank debt is more like it.
Selected response from:

rkillings
United States
Local time: 23:16
Grading comment
Thanks :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2issuers of liquid assets
cc in nyc
3 +1issuers of liquidities
kashew
4issuers of money-market instruments
rkillings
2traders/investors
Wolf Draeger


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
issuers of liquidities


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Jackson
30 mins
  -> Thanks M.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
traders/investors


Explanation:
Buyers & sellers in ECNs are traders, or investors. I'm not quite sure why the FR uses "émetteurs de liquidités"; liquidity is a property or characteristic of financial products, assets and markets, not something that can be traded or issued.

Wikipedia: An electronic communication network (ECN) is a financial term for a type of computer system that facilitates trading of financial products outside of stock exchanges. The primary products that are traded on ECNs are stocks and currencies.


    Reference: http://www.sec.gov/news/studies/ecnafter.htm#pt2i
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_communication_networ...
Wolf Draeger
South Africa
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
issuers of liquid assets


Explanation:
Or possibly, though less elegant, "issuers of liquidity"

liquidités (COMMERCE) liquid assets
http://dictionary.reverso.net/french-english/liquidités

liquidités (FINANCE) liquid assets
liquidités internationales international liquidity
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/liqui...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days29 mins (2012-11-25 12:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

Not to put too fine a point on it:

liquidité(2)
[Correspond à liquide(2)] ,,Aptitude d'un bien à se transformer plus ou moins rapidement en monnaie`` (Gestion fin. 1979).
− Au plur. Somme disponible immédiatement.

liquid assets
assets in the form of cash (or easily convertible into cash)
http://dictionary.reference.com/browse/liquid assets?s=t

--------------------------------------------------
Note added at 2 days46 mins (2012-11-25 13:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

And from the GDT:

émetteur
Domaines

droit
finance > valeurs mobilières
Définition Personne ou organisme qui émet des effets de commerce (billets, chèques, etc.) et, dans le cas de titres (actions ou obligations), société qui offre ces titres à des investisseurs.
Anglais
Terme
issuer
http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=50293...

cc in nyc
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nweatherdon
1 hr
  -> Thank you.

agree  CHAKIB ROULA (X): That translation looks pretty relevant
1 day 19 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
issuers of money-market instruments


Explanation:
Normally, "liquid assets" is a perfectly fine translation of 'liquidités', but in this particular sentence, in English, it sounds silly because far too general. Currency (notes and coins) and T-bills are consummate liquid assets, but the writer is certainly not talking about *them*. Commercial paper and short-term bank debt is more like it.

rkillings
United States
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1140
Grading comment
Thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search