spender

Spanish translation: personas (en este contexto) / consumidores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spenders
Spanish translation:personas (en este contexto) / consumidores
Entered by: Rafael Molina Pulgar

17:22 Nov 22, 2012
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: spender
Some spenders write checks or use debit cards even when they don’t have enough money in the bank.

Es un libro para adolescentes que trata sobre el dinero y el uso del dinero. No me gustan ni la palabra derrochador ni gastador, porque tienen una connotación que para mí el inglés no tiene. La idea es implemente la persona que usa/gasta el dinero.
¿Alguna idea?

Gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 16:01
personas / consumidores
Explanation:
No creo que sea necesario un término específico, sobre todo que existe un hueco en español en este tipo de contextos. Ahora, también tenemos el término consumidor.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:01
Grading comment
Estoy de acuerdo contigo, tuve que adaptarlo a personas, porque compradores y consumidores ya los usaba para buyers/consumers. Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Compradores compulsivos
Martin Damiano Alcorta
4 +1personas / consumidores
Rafael Molina Pulgar
5a los que les gusta gastar el dinero
Marcelo González
3comprador
Cristina Gonzalez


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comprador


Explanation:
Se me ocurre esta opción...

Cristina Gonzalez
United States
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
personas / consumidores


Explanation:
No creo que sea necesario un término específico, sobre todo que existe un hueco en español en este tipo de contextos. Ahora, también tenemos el término consumidor.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 355
Grading comment
Estoy de acuerdo contigo, tuve que adaptarlo a personas, porque compradores y consumidores ya los usaba para buyers/consumers. Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Riccomini: Sí, no creo que exista un equivalente exacto en castellano
15 hrs
  -> Gracias por tu comentario, Peter.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Compradores compulsivos


Explanation:
Es lo que pondría yo, ya que en este caso por lo que veo, están hablando de personas que no pueden controlar su impulso. No pueden dejar de comprar y por eso utilizan cualquier medio que tengan a su alcance, como este caso, los cheques. Espero que te sea de ayuda, saludos!

Martin Damiano Alcorta
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teresa quimper
12 mins
  -> Thanks a lot Teresa!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Coincido con tu interpretación
4 hrs
  -> Muchas gracias Beatriz! :-)

neutral  Peter Riccomini: Tu explicación es correcta pero el término en sí no tiene esta matiz en inglés, como dice Elizabeth.
15 hrs
  -> Gracias por tu opinión, sin embargo difiero, ya que en el texto original dice"spender" y no otra cosa como podría ser por ejemplo "buyer"; alguien que utiliza cheques o tarjeta de débito aunque no tenga dinero en el banco, es un "con man" o un "spender"

agree  BrendaCT
1 day 10 hrs
  -> Thank you very much Brenda!

agree  rogombor
2 days 14 hrs
  -> Thanks a lot Rogombor!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a los que les gusta gastar el dinero


Explanation:
Sin duda, "spender" tiene una connotación algo negativa; it's not simply a "consumer" or "purchaser," but it's not necessarily a "compulsive buyer" either. To me, it's someone who simply likes to spend and "live large" (within or beyond his or her means).

Espero que le sirva, Elizabeth, y saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-11-23 23:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

oops: given the "some" (in "some spenders"), perhaps "algunos de los que les gusta..." (with "de" instead of "a").

Another option, which may even be better, would be "algunos de los que no tienen inconveniente (alguno) en gastar (su) dinero..."

Marcelo González
United States
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search