à partir des droites et des obliques

English translation: [working] from right-angles/perpendiculars and diagonals

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à partir des droites et des obliques
English translation:[working] from right-angles/perpendiculars and diagonals
Entered by: sofi21

23:02 Nov 21, 2012
French to English translations [Non-PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / dressmaking
French term or phrase: à partir des droites et des obliques
Il construit ses modèles à partir des droites et des obliques, faisant coincider la silhouette avec le gabarit des lettres.

The phrase is about Christian Dior and his collections inspired by letters, e.g. A line, H line, Y line
sofi21
Greece
Local time: 12:02
[working] from right-angles/perpendiculars and diagonals
Explanation:
I think "oblique" has to be translated here as "diagonals", because an "oblique angle" in English is specifically an angle of more than 90°.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 13:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4[working] from right-angles/perpendiculars and diagonals
B D Finch
3based on perpendiculars and obliques
FoundInTrans


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
based on perpendiculars and obliques


Explanation:
that's the literal definition i think

FoundInTrans
United Kingdom
Local time: 12:02
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[working] from right-angles/perpendiculars and diagonals


Explanation:
I think "oblique" has to be translated here as "diagonals", because an "oblique angle" in English is specifically an angle of more than 90°.

B D Finch
France
Local time: 13:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FoundInTrans: That translation could work of course N.B. an oblique can be any angle. I think you mean obtuse for > 90 in your explanation.
2 days 9 hrs
  -> You could be right. However, in the current fashion context, it would be more usual to use the term diagonal
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search