ligne d'arbre

English translation: shaft stuffing box

10:28 Nov 21, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: ligne d'arbre
Context: submarine constructor contracting out machining services

Objet du contrat: Réalisation de porte glace allant sur presse étoupe de *ligne d'arbre*


I know there are already answers for "ligne d'arbre" on proz.
I just want to be sure to get the correct translation in my context.
Michelle Desaintfuscien
France
Local time: 21:25
English translation:shaft stuffing box
Explanation:
You need to read this as a whole.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-21 13:03:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/stern-glands

Despite the availability of modern dripless seals, most boaters still rely on the old-fashioned type of stuffing box to stop water penetrating the boat past the propeller shaft.This type of stern gland has a small chamber filled with rings of flax packing. The flax is squeezed closely around the shaft by a plunger turned by a large nut.The pressure on newly installed flax is adjusted so that when the propeller shaft is not turning, the gland will admit a flow of about four drops of water a minute. When the flax has bedded in after 10 or 15 hours of running, it should be adjusted again for a rate of one or two drops a minute when the shaft is still. When the shaft is turning, of course, the rate will be somewhat greater; the water will not only lubricate the gland, but also prevent overheating of the shaft where it passes through the stuffing box. This is a simple and reliable


The traditional and still common stuffing box(above) depends on a few drops of seawater around the rings of flax packing for lubrication. The more complicated dripless shaft seal(top right) utilizes a rubber bellows and carbon-graphite ring
system that has been in use for many decades.Conventional flax packing is square in cross-section. Some brands are impregnated with synthetic lubricants such as polytetrafluoroethylene (PFTE) or Teflon; others are braided from synthetic yarn.Dripless seals come in two forms: (1) a simple claylike lubricated material that conforms to the shape of the stern gland when you stuff it in, creating a permanent waterproof seal; and (2) a more complicated form that relies on a mechanical seal between the stuffing box and the propeller shaft. This second type holds a stationary, high-density, carbon-graphite flange against a stainless steel flange on the propeller shaft, and the shaft where it passes through the boxis enclosed in a nitrile bellows.

Read more: http://www.answers.com/topic/stern-glands#ixzz2CrUxoGhY

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-21 13:05:39 GMT)
--------------------------------------------------

Here, see the schéma after the heading : "PRESSE ETOUPE DE LIGNE D'ARBRE" about 3/4 of the way down the page.

http://zone.sousmarins.free.fr/Technique.htm



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-21 13:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.dcnsgroup.com/naval/produits/press-etoupe-ligne-da...

Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:25
Grading comment
Thanks Nikki. Your references were very helpful, particularly the 1st one about Stern Glands and the 3rd one about the term "presse etoupe de ligne d'arbre" on the bilingual website of a submarine constructor, which had an equivalent English page with the term "stern gland". Yes you're right, I should have asked the whole term together "presse étoupe de ligne d'arbre", I was afraid of being told off by moderators for trying to fit two terms into one! Thanks also to the other answerers.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Shaft line(s)
Manoj Chauhan
5shaft stuffing box
Nikki Scott-Despaigne


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Shaft line(s)


Explanation:
.

Manoj Chauhan
India
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 min

agree  Tristan Jimenez: http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e...
7 mins

neutral  Nikki Scott-Despaigne: shaft
2 hrs

agree  Graham macLachlan
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
presse-étoupe de ligne d'arbre
shaft stuffing box


Explanation:
You need to read this as a whole.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-21 13:03:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/stern-glands

Despite the availability of modern dripless seals, most boaters still rely on the old-fashioned type of stuffing box to stop water penetrating the boat past the propeller shaft.This type of stern gland has a small chamber filled with rings of flax packing. The flax is squeezed closely around the shaft by a plunger turned by a large nut.The pressure on newly installed flax is adjusted so that when the propeller shaft is not turning, the gland will admit a flow of about four drops of water a minute. When the flax has bedded in after 10 or 15 hours of running, it should be adjusted again for a rate of one or two drops a minute when the shaft is still. When the shaft is turning, of course, the rate will be somewhat greater; the water will not only lubricate the gland, but also prevent overheating of the shaft where it passes through the stuffing box. This is a simple and reliable


The traditional and still common stuffing box(above) depends on a few drops of seawater around the rings of flax packing for lubrication. The more complicated dripless shaft seal(top right) utilizes a rubber bellows and carbon-graphite ring
system that has been in use for many decades.Conventional flax packing is square in cross-section. Some brands are impregnated with synthetic lubricants such as polytetrafluoroethylene (PFTE) or Teflon; others are braided from synthetic yarn.Dripless seals come in two forms: (1) a simple claylike lubricated material that conforms to the shape of the stern gland when you stuff it in, creating a permanent waterproof seal; and (2) a more complicated form that relies on a mechanical seal between the stuffing box and the propeller shaft. This second type holds a stationary, high-density, carbon-graphite flange against a stainless steel flange on the propeller shaft, and the shaft where it passes through the boxis enclosed in a nitrile bellows.

Read more: http://www.answers.com/topic/stern-glands#ixzz2CrUxoGhY

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-21 13:05:39 GMT)
--------------------------------------------------

Here, see the schéma after the heading : "PRESSE ETOUPE DE LIGNE D'ARBRE" about 3/4 of the way down the page.

http://zone.sousmarins.free.fr/Technique.htm



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-21 13:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.dcnsgroup.com/naval/produits/press-etoupe-ligne-da...



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 198
Grading comment
Thanks Nikki. Your references were very helpful, particularly the 1st one about Stern Glands and the 3rd one about the term "presse etoupe de ligne d'arbre" on the bilingual website of a submarine constructor, which had an equivalent English page with the term "stern gland". Yes you're right, I should have asked the whole term together "presse étoupe de ligne d'arbre", I was afraid of being told off by moderators for trying to fit two terms into one! Thanks also to the other answerers.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search