GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:48 Nov 20, 2012 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Befugnisse / S-Amerika | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diana Carrizosa Germany Local time: 22:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Zusätzliches |
| ||
3 | Ergänzungen |
| ||
2 | Erweiterungen |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ergänzungen |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Erweiterungen Explanation: Ich glaube es ist "hinzufügen" gemeint. Vielleicht hört sich "Erweiterungen" besser an? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zusätzliches Explanation: (información adicional) bzw, zusätzliche Information des Bevollmächtigten bezüglich Gesellschaftsentwicklung, Gesellschaftszwecke oder Gegenstände des Unternehmens. M. E. beinhaltet es Erweiterungen, Operationen, Änderungen usw. Erweiterung= extensión; ampliación (ES-ES und ES-LA) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ergänzungen Explanation: (Ich hatte es irrtümlicherweise woanders eingegeben...) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
43 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Ergänzungen Reference information: ... würde ich (auch im Sinne von Hinzufügen) sagen |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.