02:21 Nov 19, 2012 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / CMO | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: William Xie China Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 让你仰其鼻息 |
| ||
4 | 发展迅速,很快超过您的企业 |
| ||
3 | 差不多这个意思吧 |
|
差不多这个意思吧 Explanation: 竞争对手会把贵公司甩在后面,因为他们CIO-CMO合作很好 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
发展迅速,很快超过您的企业 Explanation: "让贵企业望尘莫及" is a perfect equivalent for "leaves you breathing their exhaust" itself. But to make it more of business writting in the Chinese text, I would suggest to use something like 发展迅速,很快超过您的企业. The former expression might be a little bit "overstating" if we put it back in the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
让你仰其鼻息 Explanation: leaves you breathing their exhaust: 让你仰其鼻息 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.