GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:37 Nov 15, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 19:40 | ||||||
Grading comment
|
bodies/fora/forums Explanation: I would say in this context -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2012-11-15 17:42:37 GMT) -------------------------------------------------- Forums or Fora? Fora is sometimes cited as the correct plural for forum. Although it is indeed correct, there is some debate over whether it is the only correct pluralisation. Most online dictionaries provide both fora and forums as acceptable terms. You will notice that we use the plural forums here at MediaCollege.com. This is for two reasons: 1.It appears to be acceptable English. 2.It is the pragmatic solution. Whilst we are against most forms of language dumbing-down, we are also against unnecessary complication. Everyone knows and understands the word forums. Most people don't know what fora means. There is almost no chance of changing that situation significantly, no matter how hard the purists might want to. Like the failed Esperanto language, we believe reality wins over idealism. It's sad but inescapably true. We don't believe it makes sense to promote fora as the "correct" pluralisation because it creates confusion, offers no real benefit, and can't work anyway so it's pointless trying. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2012-11-15 17:43:43 GMT) -------------------------------------------------- I think something general and generic would be fine here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
organisations Explanation: The use of the word 'tratados' suggests a more formal arrangement involving membership regulated by binding agreements and indeed the examples given: OIV, UE, Mercosur and OMC fit this description. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
otros tratados regionales o internacionales parties to other regional and international treaties Explanation: I see what you mean. I reckon adding "parties to" would sort it ;-) Reference: http://tinyurl.com/ckmve37 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intergovernmental organisations / treaty organisations Explanation: I think it's more specific than just "organisations" or "bodies". There's no reason, as far as I can see, why "tratados" should mean that. But it does make sense, to me at least, that "tratados" should refer to organisations founded by international agreements (or treaties), and that therefore constitute the implementation of those agreements or treaties. These are known as intergovernmental organisations, or sometimes treaty organisations. All the examples listed in your document are in this category. The OIV is the Organización Internacional de la Viña y del Vino, known in English as the International Organisation of Vine and Wine, which describes itself in the heading of its website as an "Intergovernmental Organisation" http://www.oiv.int/oiv/info/enformationvitivinicole?lang=en The others -- the European Union, Mercosur and the World Trade Organisation -- speak for themselves: they are obviously all intergovernmental organisations. "Regional" IGOs are those covering a regional, such as a continent, and "international" ones are worldwide. Of the four named, there are two of each: the EU and Mercosur are regional and the OIV and WTO are international (global). http://en.wikipedia.org/wiki/Intergovernmental_organization Here are links to lists of the UN international and regional IGOs in the filed of oceans and law of the sea, to illustrate the two terms: http://www.un.org/Depts/los/Links/IGO-links.htm Here the term "international treaty organizations" is used: http://library.osu.edu/find/subjects/government-documents/st... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.