Wir sind erfolgreich hier angekommen!

English translation: We (finally) made it!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wir sind erfolgreich hier angekommen!
English translation:We (finally) made it!
Entered by: British Diana

14:43 Nov 14, 2012
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / image film
German term or phrase: Wir sind erfolgreich hier angekommen!
The scene in question is part of an image film (or whatever this is called in English) and shows the representatives of a German organisation talking to clients/visitors etc. at a conference cum exhibition in the U.K. It was the first time that the organisation attended this event, and the sentence aims to point out that it was a successful venture and also that the people who went there now feel that they (the organisation) "belong(s)". Instead of saying something like "we were well received" or "we got a good reception" I am looking for a phrase which would also include the "belonging" and the "ankommen", i.e. that is was worth going all the way to Scotland for.
British Diana
Germany
Local time: 07:35
We (finally) made it!
Explanation:
I think this might convey what you are looking for as it implies the idea of 'belonging' that you wanted.
Selected response from:

Marie Jackson
Netherlands
Local time: 07:35
Grading comment
Thank you, Marie! This is just the sort of snappy idiom I was looking for and you got the most agrees, too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6We (finally) made it!
Marie Jackson
4 +1We've made it here!
Veronica Sardon
4 +1We're glad we came
philgoddard
4 +1Our journey really paid off
Sarah Bessioud
3It feels/felt like (coming) home.
Ramey Rieger (X)
3We really made/had a successful entry here
Michael Martin, MA
3we've arrived!
freekfluweel
2(So far,) its been a success story
Wendy Streitparth


Discussion entries: 17





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
We've made it here!


Explanation:
That would be my take, I think it incorporates the two things you are looking for.

Veronica Sardon
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thank you, Veronica! Your answer was very similar to the one with the most "agrees" which got the points.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Rowe: I was just about to enter "We've made it!" – I would leave off the "here", though.
1 min
  -> Thanks, Colin!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
We're glad we came


Explanation:
I don't think you need to translate the idea of "erfolgreich" - they're glad they came, because the event was a success.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: Thank you, Phil! This is definitely a possibility for the situation I described, I suggested it to my client.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Bessioud: I was just about to post the same, but I was hesitating between came and went. I'm not sure of the perspective here.
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
We (finally) made it!


Explanation:
I think this might convey what you are looking for as it implies the idea of 'belonging' that you wanted.

Marie Jackson
Netherlands
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Marie! This is just the sort of snappy idiom I was looking for and you got the most agrees, too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathrin Caiger: I'd put it in the Present Perfect, though. "We've finally made it!"
15 mins
  -> Thank you, Kathrin!

agree  PoveyTrans (X)
1 hr
  -> Thanks, Simon!

agree  Colin Rowe: Very similar to Veronica's answer above, but the "finally" could be a useful addition.
1 hr
  -> Thanks, Colin!

agree  Martina Fink
6 hrs
  -> Thank you, Martina!

agree  Usch Pilz: I would leave out the 'finally' to make them sound less exhausted and more positive.
17 hrs
  -> Thanks, Usch - good point about the 'finally'.

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
1 day 1 hr
  -> Thank you, Antonio - and what a fantastically impressive name!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Our journey really paid off


Explanation:
In light of further context, this may be a solution - emphasizing the distance and the success.

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Thank you, Jeux de Mots! Another suggestion I passed on to my client.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner
11 hrs
  -> Thank you, Helen.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(So far,) its been a success story


Explanation:
Or something along those lines. Some of the other suggestions seem a little strange if the man is talking to clients/visitors.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 07:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thank you, Wendy! I also like "success story" and gave it to my client as a suggestion.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: I've a spare apostrophe if you'd like to borrow it :-)
1 day 7 hrs
  -> You always catch me out on that - too much texting I guess.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It feels/felt like (coming) home.


Explanation:
to pour it on a bit thickly, maybe.
somewhat more reserved:

This is where we belong!


Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 45
Notes to answerer
Asker: Thank you, Ramey! This is just a bit too "thicky poured on" in my context as my client is firmly based in Germany, otherwise a good suggestion.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
We really made/had a successful entry here


Explanation:
Seems to be the right corporate speak befitting the occasion. "Successful entrance" might also work.

"Have any other retailers from Europe made a successful entry here?"


    Reference: http://www.marketthoughts.com/forum/tesco-coming-to-town-t36...
Michael Martin, MA
United States
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thank you, Michael! Does not quite fit my client, but you cannot know that.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we've arrived!


Explanation:
literally/metaphorically

(I find it pretty hard to conclude that one has reached ones destinaton in the present tense, also: wir SIND angekommen!)


freekfluweel
Netherlands
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Thank you, freefluweel! I didn't use this because I was afraid many listeners/watchers would only understand the literal meaning

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search