10:20 Nov 14, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Procedure aziendali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 00:56 | ||||||
Grading comment
|
codice utente Explanation: una possibilità codice utente aziendale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
codice di addebito Explanation: Mi pare di capire che venga richiesto il codice al fine di addebitare poi le telefonate personali ai dipendenti, per cui propongo questa soluzione. Buon lavoro! Reference: http://www.ricoh.it/Images/EQU1039%20PCC4_RICO_IT_t_74-20431... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prefisso Explanation: Io direi semplicemente prefisso. Come il 4146 della Tim che permette di gestire le sim aziendali con dopia tariffazione(telefonate aziendali/telefonate private). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
codice di identificazione (personale) Explanation: io direi così, ognuno ha un proprio codice così è possibile tracciare (ed eventualmente addebitare) le telefonate. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|