nelle linee essenziali

Spanish translation: contenidos/conceptos básicos/fundamentales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:nelle linee essenziali
Spanish translation:contenidos/conceptos básicos/fundamentales
Entered by: Claudia Luque Bedregal

22:27 Nov 2, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / valutazioni periodiche
Italian term or phrase: nelle linee essenziali
Contexto: evaluaciones periódicas

L'alunna apprende nelle linee essenziali. Il livello di preparazione raggiunto è sufficiente.

Gracias por sus sugerencias y buen fin de semana :)
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 10:31
contenidos básicos/fundamentales
Explanation:
Una sugerencia: La alumna ha adquirido los contenidos fundamentales del curso/La alumna demuestra haber aprendido los conceptos/conocimientos/ contenidos fundamentales.
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 05:31
Grading comment
¡Muchas gracias Maura! Un abrazo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3contenidos básicos/fundamentales
Maura Affinita


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
contenidos básicos/fundamentales


Explanation:
Una sugerencia: La alumna ha adquirido los contenidos fundamentales del curso/La alumna demuestra haber aprendido los conceptos/conocimientos/ contenidos fundamentales.

Maura Affinita
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 128
Grading comment
¡Muchas gracias Maura! Un abrazo.
Notes to answerer
Asker: Nuevamente gracias Maura. Son buenas sugerencias ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gioconda quartarolo
1 hr
  -> Gracias Gioconda!

agree  bendrame
13 hrs
  -> Gracias bendrame!

agree  Maria Assunta Puccini: Voto por conceptos/conocimientos básicos. Saludos y buen inicio de semana a todas!
1 day 21 hrs
  -> Gracias, igualmente para ti! Un abrazo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search