exemplarisch... treffend präsentiert

French translation: voir explications ci-dessous

10:11 Nov 2, 2012
German to French translations [PRO]
Other / Rapport sur un projet (danse, théâtre...)
German term or phrase: exemplarisch... treffend präsentiert
Quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur le sens de la fin de cette phrase ?

"Die ungewöhnliche Geschichte des Dorfes und die sich daraus resultierende schwierige Identitätsfindung der dortigen Bevölkerung wurde exemplarisch für das Schicksal so vieler Menschen aus der Grenzregion treffend präsentiert".

J'ai un problème avec "exemplarisch für das Schicksal" et "treffend präsentiert".

Merci d'avance.
Alicia Poggi (X)
France
Local time: 12:19
French translation:voir explications ci-dessous
Explanation:
pour « exemplarisch für das Schicksal so vieler Menschen aus der Grenzregion » : l’histoire du village en question peut illustrer à titre d’exemple ce que les gens de toute la région environnante ont vécu. On peut généraliser le destin de ce village à celui de la région...
Donc ici « à titre d’exemple », à reformuler selon votre phrase.

Quant au « treffend » : avec beaucoup de justesse, par exemple
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 12:19
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4présenté avec une précision exemplaire
Babelwurm (X)
4voir explications ci-dessous
Sylvain Leray


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
présenté avec une précision exemplaire


Explanation:
Ok

Babelwurm (X)
Austria
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir explications ci-dessous


Explanation:
pour « exemplarisch für das Schicksal so vieler Menschen aus der Grenzregion » : l’histoire du village en question peut illustrer à titre d’exemple ce que les gens de toute la région environnante ont vécu. On peut généraliser le destin de ce village à celui de la région...
Donc ici « à titre d’exemple », à reformuler selon votre phrase.

Quant au « treffend » : avec beaucoup de justesse, par exemple

Sylvain Leray
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 471
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search