"The path is keeping me bolder ."

Spanish translation: el camino me hace más audaz / temerario / intrépido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The path is keeping me bolder
Spanish translation:el camino me hace más audaz / temerario / intrépido
Entered by: Rafael Molina Pulgar

18:25 Oct 31, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music / Lyrics
English term or phrase: "The path is keeping me bolder ."
See Look Over Yonder, a song by Jimi Hendrix.
L de M
Local time: 21:20
el camino me hace más intrépido / audaz / temerario
Explanation:
Algunas sugerencias.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:20
Grading comment
Gracias, Rafael. Me gusta su traducción y la posibilidad de elegir entre tres adjetivos. Un cordial saludo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1el camino me hace más intrépido / audaz / temerario
Rafael Molina Pulgar
4lo que encuentro en mi camino me hace más intrépido
Al Zaid


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"the path is keeping me bolder ."
el camino me hace más intrépido / audaz / temerario


Explanation:
Algunas sugerencias.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Gracias, Rafael. Me gusta su traducción y la posibilidad de elegir entre tres adjetivos. Un cordial saludo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjory Hord: menos palabras, bien. Me gusta audaz en el contexto.
1 day 9 hrs
  -> Gracias, Marjory. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"the path is keeping me bolder ."
lo que encuentro en mi camino me hace más intrépido


Explanation:
otra opción

Al Zaid
United States
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Alberto, siento decirle que la traducción de Rafael me ha convencido más. De todos modos le agradezco se haya molestado en atenderme. Un saludo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search