fără paternitate stabilită

German translation: die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:fără paternitate stabilită
German translation:die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt
Entered by: Bernd Müller (X)

14:51 Oct 31, 2012
Romanian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentinţă civilă- adop�
Romanian term or phrase: fără paternitate stabilită
c:
copilul , fiul lui maria ..., fără paternitate stabilită, ...

Ce înseamnă/ cum se traduce corect:
- ohne dass der Vater identifiziert werden konnte,
- ?

Altundeva în document scrie:
copilul nu este recunoscut pe linie paternă
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 06:35
die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt
Explanation:
oder eine ähnliche Formulierung

http://www.vaeter.nrw.de/Familie/Recht/vaterschaft-gesetz-fe...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-10-31 18:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch:
http://www.sfatulmedicului.ro/Stabilirea-paternitatii/actiun...
http://www.familienrecht-heute.de/kindschaftsrecht/vaterscha...
http://www.vaterschaft-anfechten.de/wie_wird_man_vater/vater...
Selected response from:

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 06:35
Grading comment
Merci beaucup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt
Erzsebet Schock
4 +1filius nulllius
Cristina Canghizer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt


Explanation:
oder eine ähnliche Formulierung

http://www.vaeter.nrw.de/Familie/Recht/vaterschaft-gesetz-fe...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-10-31 18:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch:
http://www.sfatulmedicului.ro/Stabilirea-paternitatii/actiun...
http://www.familienrecht-heute.de/kindschaftsrecht/vaterscha...
http://www.vaterschaft-anfechten.de/wie_wird_man_vater/vater...

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 108
Grading comment
Merci beaucup!
Notes to answerer
Asker: Keine Ahnung, ob eine Vaterschaftsfeststellung durchgeführt / versucht/ ?? wurde; mehr Angaben habe ich nicht. Aber- es ist eine hilfreiche Formulierung!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Kugler
16 hrs
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
filius nulllius


Explanation:

Cu alte cuvinte, considerăm, că, în practică, instanţele pot şi trebuie să verifice dacă este respectat interesul superior al copilului şi există cel puţin perspective pentru stabilirea paternităţii copilului faţă de tatăl biologic, pentru a nu se ajunge la situaţia ca, prin efectul tăgăduirii paternităţii, copilul să devină din afara căsătoriei fără nici o parternitate stabilită („filius nullius”).



Das uneheliche Kind gilt mit seinem Vater als rechtlich nicht verwandt (Paragraph 1589 Absatz 2 BGB); es ist "filius nullius" - "Niemands -Kind".



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2012-11-01 16:22:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pai mai exista varianta...dessen Vaterschaft nicht gerichtlich festgestellt wurde (filius nullius)...





    Reference: http://www.google.ro/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
    Reference: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-45141743.html
Cristina Canghizer
Romania
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Mersi!

Asker: Mulţumesc încă odată pt. detalii. Doar că- în trad. , cel puţin asta-i părerea mea subiectivă- introducerea unor termeni latini nu-i prea indicată- cititorul ar trebui să caute în dicţ. latin în loc de cel de RO ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
1 day 12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search