GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Oct 28, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Slang | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Icing (X) United States Local time: 19:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | more than an inch to pinch |
| ||
5 +1 | have (got) some meat on your bones |
| ||
3 | bootylicious |
| ||
3 | not just skin and bones |
| ||
2 | fat bottomed girl |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
bootylicious Explanation: może tak Reference: http://dictionary.reference.com/browse/bootylicious |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fat bottomed girl Explanation: chyba każdy rozpozna :) - http://www.youtube.com/watch?v=nM8uRndlZIA ------------------- chubby, busty, fattie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have (got) some meat on your bones Explanation: This is a good universal expression that is used in both UK and US English. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
more than an inch to pinch Explanation: dla różnorodności |
| |
Grading comment
| ||