Im Vergleich dazu schneiden... ab

Italian translation: Questa soluzione confrontata alle altre alternative risulta essere la migliore

15:54 Oct 27, 2012
German to Italian translations [PRO]
Science - Food & Drink
German term or phrase: Im Vergleich dazu schneiden... ab
Salve! Il testo nel quale si trova questo verbo di per sé non troppo complicato da tradurre è un comunicato stampa nel quale vengono riportati i risultati di uno studio. Lo studio dice sostanzialmente che è meglio ridistribuire gli avanzi di generi alimentari (se ancora mangiabili) piuttosto che usarli come mangimi o per produrre energia. Questo semplicemente perché produce meno gas serra.

Detto questo: Der Bericht der Studierenden kommt zum Schluss, dass das Szenario, überschüssige Lebensmittel an bedürftige Personen zu verteilen die effizientere und ressourceneffektivere Art ist, mit überschüssigen Lebensmittel umzugehen, als dieselben Abfälle zu Tierfutter oder Strom umzuwandeln. Im Vergleich dazu schneiden die beiden anderen Alternativen – Tierfutter- bzw. Stromproduktion – bedeutend schlechter ab.

Idee?
Andrea Benfenati
Italy
Italian translation:Questa soluzione confrontata alle altre alternative risulta essere la migliore
Explanation:
xxx
Selected response from:

Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 16:14
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1in confronto, ... danno risultati significativamente inferiori
Katia DG
4Questa soluzione confrontata alle altre alternative risulta essere la migliore
Elfi Hasenbeck-Laras
3dimostrarsi meno efficaci
Elisa Farina
3In confronto, con le ..... si ottengono prestazioni nettamente inferiori
Danila Moro
3risultano nettamente meno vantaggiose / meno... appetibili
AdamiAkaPataflo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dimostrarsi meno efficaci


Explanation:
Rispetto alla soluzione della distribuzione, le altre due alternative - bla & bla - si dimostrano nettamente meno efficaci.

Una possibilità.

Elisa Farina
Spain
Local time: 16:14
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Di Loreto: Solo perché anziché ' in confronto...' Preferisco' al contrario'
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in confronto, ... danno risultati significativamente inferiori


Explanation:
oppure:
in confronto, ... risultano molto meno efficaci
in confronto, con ... si ottengono risultati molto meno apprezzabili

Katia DG
Italy
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Cirinna: concordo, userei anch'io la parola risultati, buona serata!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
In confronto, con le ..... si ottengono prestazioni nettamente inferiori


Explanation:
o anche le prestazioni che si ottengono/ottenibili con le altre due alternative risultano nettamente inferiori.

io parlerei di prestazioni, in quanto si parla soprattutto di efficienza in termini di uso delle risorse, di impatto ambientale.

Danila Moro
Italy
Local time: 16:14
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Questa soluzione confrontata alle altre alternative risulta essere la migliore


Explanation:
xxx

Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
risultano nettamente meno vantaggiose / meno... appetibili


Explanation:
la seconda proposta contiene un IMO simpatico doppio senso - da dove i puntini di sospensione -, ma non so se è papabile nel tuo (con)testo.

se la vuoi adottare, magari rincarare la dose con un "risultano, è proprio il caso di dirlo, meno appetibili" :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 16:14
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search