jaboticaba

English translation: unique case

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:jaboticaba
English translation:unique case
Entered by: airmailrpl

03:41 Oct 26, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / Biography
Portuguese term or phrase: jaboticaba
I don't understand this term in Portuguese, much less how it would be translated into English.

Em nome da honra - Observatório da Imprensa
www.observatoriodaimprensa.com.br/.../_e... -
2 out. 2012 – ... Em outras países, a publicação de biografias não encontra tantas barreiras, o que faz do caso brasileiro uma espécie de jaboticaba do universo editorial.

Folha de São Paulo Caderno Ilustrada, 29 de Setembro de 2012, Caderno E1
airmailrpl
Brazil
Local time: 19:09
unique
Explanation:
I agree with the discussions on spelling above. I have only known it to be spelled and pronounced as "jabUticaba". Rather than "unusual" or "rare" I think the suggestion here is actually that it is "unique" like the fruit itself, which as mentioned above grows on the actual trunk of the tree.
Selected response from:

XXXphxxx (X)
United Kingdom
Local time: 23:09
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5rare case/odd case/unusual case
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4 +3unique
XXXphxxx (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
rare case/odd case/unusual case


Explanation:
That's is how I'd say it.
Often spelt jabUticaba

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgia Morg (X): yes, because jabuticaba is a really weird fruit as it grows straight out of the tree trunk
1 hr
  -> Georgia, thank you, Antonio

agree  Claudio Mazotti
4 hrs
  -> Claudio, thank you, Antonio

agree  Katherine Schirmer-Tully (X)
6 hrs
  -> Katherine, thank you, Antonio.

agree  Marlene Curtis
7 hrs
  -> Marlene, muito obrigado, Antonio

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
10 hrs
  -> Salvador, grato e bom f-d-s, Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unique


Explanation:
I agree with the discussions on spelling above. I have only known it to be spelled and pronounced as "jabUticaba". Rather than "unusual" or "rare" I think the suggestion here is actually that it is "unique" like the fruit itself, which as mentioned above grows on the actual trunk of the tree.

XXXphxxx (X)
United Kingdom
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: You have a point.
4 hrs
  -> Thank you Marlene.

agree  Lais Leite: I've found both spellings: with U as in BR-Pt, and with O in some English texts. ;)
4 hrs
  -> Thank you Lais.

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
4 hrs
  -> Thank you :)

neutral  Georgia Morg (X): cocoa also grows straight from the trunk; jabuticaba is not unique but it is pretty unusual
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search