de vez de fazer e melhor comprar

English translation: they prefer buying things (rather) than making them themselves

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:de vez de fazer e melhor comprar
English translation:they prefer buying things (rather) than making them themselves
Entered by: Mary Palmer

22:49 Oct 16, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: de vez de fazer e melhor comprar
Good afternoon! Ok, I can't understand the meaning of these words in the following context. Can someone help with this? It's a survey about politics. Thanks!


hoje as pessoas estao muito ocupadas e preferem o que da menos trabalho. ninguem tem tempo p nada, entao **de vez de fazer e melhor comprar**. porque a maioria das pessoas fazem as coisas erradas e,entao as pessoas acabam influenciadas por elas.
Mary Palmer
United States
Local time: 11:51
they prefer buying things (rather) than making them themselves
Explanation:
I prefer to turn the phrase round in English and avoid having to use a comma
Selected response from:

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 15:51
Grading comment
Very good Douglas, thanks! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4they prefer buying things (rather) than making them themselves
Douglas Bissell
4 +1instead of making it, they prefer to buy it
Joao Felix
4instead of making things, they end up buying them
Joao Marcelo Trovao


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
instead of making it, they prefer to buy it


Explanation:
The original is a bit messy and with errors. I read it as "em vez de fazer, é melhor comprar"

Joao Felix
Portugal
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: nailed it
8 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instead of making things, they end up buying them


Explanation:
The original wording is not good. I'd adapt it like this.

Joao Marcelo Trovao
Brazil
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
they prefer buying things (rather) than making them themselves


Explanation:
I prefer to turn the phrase round in English and avoid having to use a comma

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 15:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 125
Grading comment
Very good Douglas, thanks! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joao Marcelo Trovao: Not bad!
0 min
  -> Oh! I can be... thanks João

agree  Lindsay Spratt
36 mins
  -> thanks Lindsay

agree  Marlene Curtis
2 hrs
  -> thanks Marlene

agree  Viviane Matowanyika
5 hrs
  -> thanks Viviane
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search