attend your transfer

Italian translation: Attendo il tuo bonifico

09:09 Oct 16, 2012
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: attend your transfer
A friend of mine asked me to translate a small business letter written in English by an Italian person. I do not know what he meant by "I attend your transfer on my bank account". Maybe he meant "check" ...

I think it must be an incorrect word usage (attend) but I assume Italian translators (English to Italian) may find out what this phrase can mean. Since I do not speak Italian I would like to receive the answers in English. I hope moderators won't delete this question due to the language pair I chose. But I need Italian speakers to answer this question.
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 01:22
Italian translation:Attendo il tuo bonifico
Explanation:
to wait for; expect.
Selected response from:

Eilee
Local time: 01:22
Grading comment
I am very sorry for not getting back to this question earlier. I received the answer for my question within 3 mins and I really appreciate that. Now I understand why he used the word attend. Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Attendo il tuo bonifico
Eilee
4 +1I look forward to receiving your transfer
Pierluigi Bernardini
4resto in attesa di ricevere il tuo bonifico
Maria Francesca Minardi


Discussion entries: 10





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Attendo il tuo bonifico


Explanation:
to wait for; expect.

Eilee
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
I am very sorry for not getting back to this question earlier. I received the answer for my question within 3 mins and I really appreciate that. Now I understand why he used the word attend. Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Antognoni
9 mins
  -> Grazie!

agree  Danila Moro
12 mins
  -> Grazie!

agree  Daniela Rita Mazzella
47 mins
  -> Tnx!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I look forward to receiving your transfer


Explanation:
I think that's what he meant.

He used wrongly the verb "attend" because it's phonetically similar to "attendere/restare in attesa di" (to look forward to, wait for, expect).

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Francesca Minardi
39 mins
  -> grazie Maria Francesca ^_^
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resto in attesa di ricevere il tuo bonifico


Explanation:
to receive the transfer on my account

Maria Francesca Minardi
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search