Schicksalsjahre

English translation: Fateful years

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schicksalsjahre
English translation:Fateful years
Entered by: CGK

11:18 Oct 10, 2012
German to English translations [PRO]
Art/Literary - History
German term or phrase: Schicksalsjahre
I'm translating a magazine called "Schicksalsjahre einer Königin." It's about a relative of Napoleon and will be in three languages (German, French and English). I'm trying to find a snappy English title. So far I have come up with:

A queen's destiny
Destiny of a queen
A queen faces her destiny
A queen's fateful years

If anyone has an idea with a bit more oomph, I'd be very grateful.
CGK
Local time: 19:24
Fortunes of a queen
Explanation:
Of your own suggestions, I like "A queen's destiny" best. It has the nicest ring to it, I think. Depending on the actual life of the woman the magazine is about, how about something like :"The making of a queen"? Or "The/A queen's fortune"? Although maybe that last one sounds more monetary than destiny-related.

Good luck! It sounds interesting.
Selected response from:

Davina Hepworth
United Kingdom
Local time: 18:24
Grading comment
Thanks for all the excellent ideas. In the end we went with the Sissi title.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trials and tribulations
Wendy Streitparth
4 +1Fortunes of a queen
Davina Hepworth
4crucial / doomful / potentous years
Thayenga
3Momentous years
Michael Martin, MA


Discussion entries: 9





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crucial / doomful / potentous years


Explanation:
For example.

Thayenga
Germany
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: This is all a bit too portentous.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fortunes of a queen


Explanation:
Of your own suggestions, I like "A queen's destiny" best. It has the nicest ring to it, I think. Depending on the actual life of the woman the magazine is about, how about something like :"The making of a queen"? Or "The/A queen's fortune"? Although maybe that last one sounds more monetary than destiny-related.

Good luck! It sounds interesting.

Davina Hepworth
United Kingdom
Local time: 18:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for all the excellent ideas. In the end we went with the Sissi title.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Fulton: Good news stand title
47 mins

agree  Ingrid Moore: The title of the movie "Sissi - Schicksalsjahre einer Kaiserin" was translated into English: "The fateful years of an empress"! This would be another option: http://www.amazon.com/The-Sissi-Collection-Romy-Schneider/dp...
1 hr

disagree  gangels (X): Misfortunes, if at all, because the subject implies gloom and doom
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
trials and tribulations


Explanation:
Unfortunately you can't say "of a queen" because thats a title of a book. But maybe "A Queen's ...." or "of a monarch" or regal etc..

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-10-11 07:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, you could say "The trials and tribulations of Queen XYZ"

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 19:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: I think this is a better way to go.
17 mins
  -> Thanks, Helen

agree  oa_xxx (X)
1 hr
  -> Thanks, Orla

agree  Ingrid Moore
6 hrs
  -> Thanks, Ingrid
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Momentous years


Explanation:
... of a queen/in the life of queen

I apologize for putting in a new entry but I was no longer convinced by my previous one..

Example:
"Ten momentous years had passed since the Jubilee procession of 1887."


    Reference: http://www.mainlesson.com/display.php?author=synge&book=vict...
Michael Martin, MA
United States
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search