evening drive

Italian translation: giro/escursione serale

08:33 Oct 10, 2012
English to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Africa tour
English term or phrase: evening drive
At sunset you will be transferred onto a 4x4 game viewing vehicle for your ***evening drive***.

Come rendere questo "drive" in modo elegante?
Ho pensato a "percorso serale". Altri suggerimenti?
Grazie
Marina Rossa
Local time: 02:45
Italian translation:giro/escursione serale
Explanation:
Altre idee.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-10-10 08:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

scampagnata, passeggiata (anche se passeggiata proprio non è!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2012-10-11 09:53:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buon lavoro. Ciao. :)
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 02:45
Grading comment
Alla fine ho optato per "escursione serale", grazie mille a tutti i colleghi per l'aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6safari notturno
Claudia Di Loreto
3 +6giro/escursione serale
Giuseppe Bellone
4 +1avventura serale
Barbara Greppi
4tragitto/uscita serale
MariaGrazia Pizzoli


Discussion entries: 12





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
safari notturno


Explanation:
So che i tour operatori organizzano anche questo tipo di escursioni, valuta tu se ci sta... Buon lavoro

Claudia Di Loreto
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini: Giusto! Non mi veniva il termine - eccolo! Dato che parlano di game viewing, credo che la tua proposta sia la più adeguata!
1 min
  -> (;-)

agree  Elena Zanetti
3 mins

agree  tradu-grace
9 mins

agree  Raffaella Panigada: Visto che qualcuno ha dei dubbi sul "notturno", perché non parlare allora di "safari al tramonto"?
12 mins

neutral  MariaGrazia Pizzoli: notturno: il testo dice solo al" tramonto", parla di "Evening drive"" e non dà alcuna indicazione sulla lunghezza del giro nella macchina "panoramica" per così dire. Si prolungherà anche nella notte?
1 hr

agree  Giunia Totaro: Safari fotografico serale http://it.wikipedia.org/wiki/Safari_(viaggio) aggiungere la parentesi finale per visualizzare, lol
4 hrs

agree  Francesco Cavallone
4 hrs

neutral  Barbara Greppi: Mi associo a MariaGrazia e come fate ad essere sicuri che è un safari, che presuppone animali almeno selvatici?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tragitto/uscita serale


Explanation:
anche itinerario

MariaGrazia Pizzoli
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
avventura serale


Explanation:
Io userei avventura serale; il 4x4 giustifica il termine, contemporaneamente non forza concetti e crea una sorta di aspettativa

Barbara Greppi
Italy
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaGrazia Pizzoli: anche se avventura può introdurre un che di ambiguo nel discorso
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
giro/escursione serale


Explanation:
Altre idee.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-10-10 08:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

scampagnata, passeggiata (anche se passeggiata proprio non è!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2012-10-11 09:53:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buon lavoro. Ciao. :)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Alla fine ho optato per "escursione serale", grazie mille a tutti i colleghi per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini: Io opto per 'escursione' :-)
4 mins
  -> Grazie, penso sia la più adatta. :)

agree  MariaGrazia Pizzoli
9 mins
  -> Grazie :)

agree  Mauro Miccolis (X): Se si parla di ambito turistico direi che "escursione" è adatto. ;)
11 mins
  -> Grazie! :)

agree  Alistair_
1 hr
  -> Grazie :)

agree  Raffaella Berry: si parla di "sunset" e "evening", quindi "serale" e' perfetto!
2 hrs
  -> Grazie :)

agree  Monia Di Martino: Anch'io preferisco 'escursione'.
5 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search