07:50 Oct 10, 2012 |
Russian to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Kuralesova Local time: 03:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Dienstleistung am Standort |
| ||
3 | Dienstleistung am Produktionsstandort |
|
Dienstleistung am Standort Explanation: Produktionsstandort - красиво, но не пойдет: ничего на территории дистрибьютора не производится; Produktionsbasis - буквальный перевод на немецкий, но немцы так вряд ли скажут. Лучше просто am Standort |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dienstleistung am Produktionsstandort Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 14 Tage (2012-10-24 12:05:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- А в чем разница между Standort und Produktionsstandort? Об'яснение коллеги - совершенно неверное. Просто скопирован мой ответ. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.