get one's message across

Portuguese translation: transmitir/fazer passar/divulgar a sua mensagem

23:29 Oct 9, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: get one's message across
How would you say that in Portuguese, as in the example below? Thank you!

"The debate last week showed how good of a communicator (person) was. It showed his ability to quickly draw on facts and get his message across."
tileeba
Portuguese translation:transmitir/fazer passar/divulgar a sua mensagem
Explanation:
espero que ajude
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 07:21
Grading comment
Thank you for your help, everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5transmitir/fazer passar/divulgar a sua mensagem
Mariana Moreira
4 +1fazer-se entender
Mark Robertson
4dar conta do recado
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4. . . usufruir dos fatos e mandar seu recado
David Drysdale (X)
4comunicar a mensagem
Nick Taylor


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
transmitir/fazer passar/divulgar a sua mensagem


Explanation:
espero que ajude

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104
Grading comment
Thank you for your help, everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inactiveprofile
43 mins
  -> Camila, obrigada

agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> Marlene, obrigada

agree  Airton J Souza
1 hr
  -> Airton, obrigada

agree  Viviane Matowanyika
3 hrs
  -> Viviane, obrigada

agree  connie leite
11 hrs
  -> Connie, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dar conta do recado


Explanation:
outra sugestão
do Aurélio:
Dar conta do recado.
Transmitir com eficácia ao leitor, ouvinte ou espectador, as idéias ou mensagem contidas em livro, filme, canção, obra de arte, palestra, entrevista, etc.



Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
. . . usufruir dos fatos e mandar seu recado


Explanation:
Suggestion:

. . . usufruir dos fatos e mandar seu recado

David Drysdale (X)
United States
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fazer-se entender


Explanation:
HIH

Mark Robertson
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilia Bittencourt
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comunicar a mensagem


Explanation:
comunicar a mensagem

Nick Taylor
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search