GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:37 Oct 5, 2012 |
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Economía empresarial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PalDom Local time: 20:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Actualización/ Reevaluación/Ajuste |
| ||
3 | obviando ¿? |
| ||
3 | con la retirada de |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
obviando ¿? Explanation: Me faltaría un poquito más de contexto, pero ¿te encajaría algo como "obviando" "dejando a un lado..." "sin contar con..., el crecimiento se establece en un 8,9%"? Me baso en el sinónimo retiré que propone el atilf. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con la retirada de Explanation: otra opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Actualización/ Reevaluación/Ajuste Explanation: término financiero -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2012-10-05 12:47:50 GMT) -------------------------------------------------- con el añadido de los porcentajes se entiende mejor el término "retraitée"... es realmente como "adjusted/restated" en inglés... Al final del ejercicio se realiza una actualizaciòn/ajuste para tener en cuenta las nuevas operaciones y eso da como consecuencia una variaciòn del perìmetro o del porcentaje de endeudamiento de la empresa... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.