retraité - urgente

Spanish translation: Actualización/ Reevaluación/Ajuste

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:retraité - urgente
Spanish translation:Actualización/ Reevaluación/Ajuste
Entered by: Meritxell Condo Vidal

10:37 Oct 5, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Economía empresarial
French term or phrase: retraité - urgente
Hola,

No logro entender el significado de "retraité" en este contexto:

**Retraitée** des variations de périmètre et de change, la croissance s'établit à + 8,9 %.

Le chiffre d'affaires de la zone Europe s'inscrit en retrait de 1,4 % au titre de l'exercice 2011/2012. **Retraitée** de la variation de périmètre et des variations de change**

Muchas gracias
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 20:40
Actualización/ Reevaluación/Ajuste
Explanation:
término financiero

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2012-10-05 12:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

con el añadido de los porcentajes se entiende mejor el término "retraitée"... es realmente como "adjusted/restated" en inglés... Al final del ejercicio se realiza una actualizaciòn/ajuste para tener en cuenta las nuevas operaciones y eso da como consecuencia una variaciòn del perìmetro o del porcentaje de endeudamiento de la empresa...
Selected response from:

PalDom
Local time: 20:40
Grading comment
Opté por actualización, aun que reevaluación también me gusta.
Muchas gracias ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Actualización/ Reevaluación/Ajuste
PalDom
3obviando ¿?
Irene Martinez
3con la retirada de
Isabel Estevez Higueras


Discussion entries: 5





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obviando ¿?


Explanation:
Me faltaría un poquito más de contexto, pero ¿te encajaría algo como "obviando" "dejando a un lado..." "sin contar con..., el crecimiento se establece en un 8,9%"?

Me baso en el sinónimo retiré que propone el atilf.

Irene Martinez
Spain
Local time: 20:40
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con la retirada de


Explanation:
otra opción

Isabel Estevez Higueras
Spain
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Actualización/ Reevaluación/Ajuste


Explanation:
término financiero

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2012-10-05 12:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

con el añadido de los porcentajes se entiende mejor el término "retraitée"... es realmente como "adjusted/restated" en inglés... Al final del ejercicio se realiza una actualizaciòn/ajuste para tener en cuenta las nuevas operaciones y eso da como consecuencia una variaciòn del perìmetro o del porcentaje de endeudamiento de la empresa...

PalDom
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Opté por actualización, aun que reevaluación también me gusta.
Muchas gracias ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search