Einschlagsignal

Russian translation: Сигнал о наезде на препятствие (столкновении/встрече с препятствием)

09:31 Oct 5, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Einschlagsignal
Речь про ту же подъемную установку, как можно перевести "Einschlagsignal"?:

SPERRSCHALTER PULT
NOTHALTGEBER PULT
RUECKFRAGE EINSCHLAG-#SIGNAL PULT
deirdnepr
Ukraine
Local time: 10:34
Russian translation:Сигнал о наезде на препятствие (столкновении/встрече с препятствием)
Explanation:



Это может быть достижение конечной точки (упора) либо возникновение помехи в пути. Потому, видимо, и возникает RUECKFRAGE EINSCHLAG-#SIGNAL

Einschlag

1) УДАР; ПОПАДАНИЕ
2) валка [рубка] деревьев, заготовка леса
3) (годовой) объём лесозаготовок
4) яма в почве (лесопосадочная)
5) поворот, разворот; угол поворота (управляемых колёс)
6) уток, уточная прокидка




--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2012-10-05 20:43:19 GMT)
--------------------------------------------------

На это же указывает NOTHALTGEBER - датчик аварийной остановки
Selected response from:

Feinstein
Germany
Local time: 09:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Сигнал о наезде на препятствие (столкновении/встрече с препятствием)
Feinstein
4 -1сигнал начала работы
Alexander Ryshow


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
сигнал начала работы


Explanation:
Einschlagsignal = сигнал начала работы

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1552

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Feinstein: Пожалуйста, подтвердите свое утверждение словарными данными или другими опубликованными источниками//У Вас было достаточно времени для ответа
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Сигнал о наезде на препятствие (столкновении/встрече с препятствием)


Explanation:



Это может быть достижение конечной точки (упора) либо возникновение помехи в пути. Потому, видимо, и возникает RUECKFRAGE EINSCHLAG-#SIGNAL

Einschlag

1) УДАР; ПОПАДАНИЕ
2) валка [рубка] деревьев, заготовка леса
3) (годовой) объём лесозаготовок
4) яма в почве (лесопосадочная)
5) поворот, разворот; угол поворота (управляемых колёс)
6) уток, уточная прокидка




--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2012-10-05 20:43:19 GMT)
--------------------------------------------------

На это же указывает NOTHALTGEBER - датчик аварийной остановки

Feinstein
Germany
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 334
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search