19:17 Oct 4, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 10:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Закон «О действиях королевской власти» 1947 г. |
| ||
4 | Закон от 1947 года об исках к Короне, см. ниже |
|
crown proceedings act Закон «О действиях королевской власти» 1947 г. Explanation: Закон «О действиях королевской власти» 1947 г. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crown proceedings act Закон от 1947 года об исках к Короне, см. ниже Explanation: Вот вопрос по термину Government Proceedings Act http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/government_poli... Cоответственно, Crown Proceedings Act можно было бы, имхо, перевести как Закон о процессуальных действиях с участием Короны Но в специально юридической литературе сабж обычно переводится как "Закон об исках к Короне". Подробнее: http://law.edu.ru/book/book.asp?bookID=1420539 http://www.juristlib.ru/book_3308.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.