celebratory heart

German translation: Gelegenheit, Ihre Kunden ebenfalls in Feierlaune zu versetzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:celebratory heart
German translation:Gelegenheit, Ihre Kunden ebenfalls in Feierlaune zu versetzen
Entered by: Tanja Wohlgemuth

06:56 Oct 2, 2012
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: celebratory heart
Our Xth anniversary is going to be the most spectacular celebration ever – and a great opportunity for you, as our partner, ***to place your customers right in the celebratory heart of it all***.

Ich hadere mit der Übersetzung des Satzteils in Sternchen, alles, was mir einfällt, klingt absolut gestelzt... Hat jemand eine zündende Idee? Danke für eure Anregungen bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 18:44
Gelegenheit, Ihre Kunden ebenfalls in Feierlaune zu versetzen
Explanation:
das würde sogar dann noch passen, wenn es doch nur um Sonderangebote geht - aber auch bei einer echten Party.

oder:
...Ihre Kunden an der Feststimmung/Feierstimmung teilhaben zu lassen
Aber "in Feierlaune versetzen" gefällt mir persönlich besser, weil der Kunde da mehr "mitten drin" ist.
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 18:44
Grading comment
Habe mich am Ende dafür entschieden - tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Ihre Kunden sind unsere Ehrengäste
Nicole Schnell
4ihre Kunden mitten ins Herz der Festlichkeiten zu bringen
Evamaren
3inmitten der Festlickeiten
erika rubinstein
3die Festlichkeiten hautnah mitzuerleben
Carolyn Gelsomino
3(mit Ihren Kunden) beim Festakt mittendrin zu sein
Wendy Streitparth
3Gelegenheit, Ihre Kunden ebenfalls in Feierlaune zu versetzen
Caro Maucher
3mitten in die Feierlichkeit (versetzen)
Horst Huber (X)
3die Kunden in den Mittelpunkt der Feierlichkeiten zu rücken
Michael Martin, MA


Discussion entries: 17





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inmitten der Festlickeiten


Explanation:
ins Zentrum der Festlichkeiten

erika rubinstein
Local time: 18:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nicole Schnell: Und was genau passiert "inmitten der Festlichkeiten"?
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Festlichkeiten hautnah mitzuerleben


Explanation:
wird damit allerdings ziemlich frei, i.S.v.: "... Ihren Kunden die Gelegenheit bieten, diese Festlichkeiten hautnah mitzuerleben."

Carolyn Gelsomino
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(mit Ihren Kunden) beim Festakt mittendrin zu sein


Explanation:
Alternativ

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 18:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ihre Kunden sind unsere Ehrengäste


Explanation:
Neutral, gestelzt - und mangels Hintergrundinformation prima unverfänglich.

Nicole Schnell
United States
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: Da suchen wir jetzt nach Formlierungen mit möglichst wenig konkretem Inhalt... (c:
51 mins
  -> Danke, Caro! :-)

agree  Zea_Mays
1 hr
  -> Danke, Zea_Mays! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gelegenheit, Ihre Kunden ebenfalls in Feierlaune zu versetzen


Explanation:
das würde sogar dann noch passen, wenn es doch nur um Sonderangebote geht - aber auch bei einer echten Party.

oder:
...Ihre Kunden an der Feststimmung/Feierstimmung teilhaben zu lassen
Aber "in Feierlaune versetzen" gefällt mir persönlich besser, weil der Kunde da mehr "mitten drin" ist.

Caro Maucher
Germany
Local time: 18:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Habe mich am Ende dafür entschieden - tausend Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mitten in die Feierlichkeit (versetzen)


Explanation:
Adressiert an die Partnerfirmen, hat der Text sicher eine Art "outsource"-Feier im Sinn, womöglich sollen an verteilten Standorten Parties gegeben werden.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2012-10-02 17:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

On second thought: Festlichkeit(en).

Horst Huber (X)
United States
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to place your customers right in the celebratory heart of it all
ihre Kunden mitten ins Herz der Festlichkeiten zu bringen


Explanation:
Wie wäre es mit dieser ganz wörtlichen Übersetzung? Da auch das Englische hier etwas vage bleibt und Rückfragen nicht möglich sind, würde ich dies im Deutschen genauso wiedergeben. Gleichzeitig wollte der Werbende wohl das emotional ansprechende Stichwort "heart" verwenden, welches ich deshalb auch in der Übersetzung verwandt habe.

Evamaren
Germany
Local time: 18:44
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Kunden in den Mittelpunkt der Feierlichkeiten zu rücken


Explanation:
Ist ja herrlich.. Mich wundert's nicht..

".. dass anlässlich der Eheschließung von Juniorchef Michael Nöstlinger mit seiner Nina auch die Stammgäste in den Mittelpunkt der Feierlichkeiten rücken.."


    Reference: http://web149.webhostaccount19.de/fasching_spezial/000007__n...
Michael Martin, MA
United States
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search