prolonged light load

Turkish translation: uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prolonged light load
Turkish translation:uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle

06:18 Oct 2, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-10-05 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / traktör
English term or phrase: prolonged light load
It is not necessary to gradually run-in a new engine and any prolonged light load running during the early life of the engine could in fact prove harmful to the bedding in of piston rings and liners.

Burada any prolonged light load kattığı anlam nedir?
ilaydamine
Türkiye
Local time: 14:00
uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle
Explanation:
"prolonged light load running" olarak düşünmek gerekir- "uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle çalıştırılması" tavsiye edilmiyor...

Selected response from:

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 14:00
Grading comment
teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle
Recep Kurt
4uzun süre hafif yükte
Ahmet Yalcinkaya


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle


Explanation:
"prolonged light load running" olarak düşünmek gerekir- "uzun süreli olarak üzerinde hafif bir yükle çalıştırılması" tavsiye edilmiyor...



Recep Kurt
Türkiye
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 106
Grading comment
teşekkürler
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim...bazen göremiyoruz çok basit bir şeyi...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hulya A
3 mins
  -> Teşekkür ederim Hülya Hanım

agree  Bora Taşdemir
45 mins
  -> Teşekkürler Bora Bey

agree  Özgür Salman
5 hrs
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uzun süre hafif yükte


Explanation:
Anlam olarak fazla fark etmemekle birlikte daha mota mot kalabilmek için bu şekilde ifade etmeyi uygun görüyorum.

Ahmet Yalcinkaya
Türkiye
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search